"لم أعُد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Ya no
        
    • no vuelvo
        
    • no regreso
        
    • no soy
        
    • no estoy
        
    • No he vuelto
        
    Ya no soy la chica gorda que solía sentarse en su cabeza. Open Subtitles لم أعُد تلك الفتاة البدينة التي كانت تجلس على رأسه.
    Y Ya no quiero superarlo. TED ولكنّني لم أعُد أرغب في التغلُّب عليها بعد الآن.
    Muchas gracias, Aziz, pero Ya no me interesas, tienes mujer y un hijo. Open Subtitles فبما أنك متزوج ماذا افعل بك فأنا لم أعُد مهتمة. إذا لم يمكنني أن أمتلكُك
    Por otra parte, Ya no quiero volver a hacer ninguna porque Ya no tengo la vista ni la fuerza que tenía antes. Open Subtitles من ناحية أخرى، لم أعُد مهتماً بالعمل لأن بصري لم يعُد قوياً كما كان
    Tengo miedo de que si no vuelvo ahora, ese tonto quiera hacer que me corran. Open Subtitles أخشى أنّه إن لم أعُد اليوم سيحاول هذا الرجل إبعادي.
    Dijo, "Ya no sé qué hacer. Open Subtitles وقال : لم أعُد أعرف ماذا يمكننى أن أفعل أكثر من ذلك
    Me encantaría ayudar a Kip, pero Ya no me dedico a eso. Open Subtitles أودّ مساعدة كيب لكنني لم أعُد في تلك الحياة
    Ya no lo soy, amigo, y en cuanto a cuidarme la boca tú eres quien tiene encías de negro sucio. Open Subtitles لم أعُد مُستجداً يا صاح، أما بالنسبة لما أقول فأنتَ من لديهِ لُثة زنجي، هيا وداعاً
    Jesús, no lo sé. Ya no puedo ver la pantalla. Open Subtitles لا أدري، لم أعُد أستطيع رؤية الشاشة بعد الآن
    Estoy confundida que Ya no sé distinguir entre arriba y abajo? Open Subtitles بأن أقُل أني محتارةً ؟ بأني لم أعُد أعلم مالذي يجري ؟
    - Ya no tengo miedo de eso. Open Subtitles و أنا لم أعُد خائفة من هذا بعد الأن. يجب عليك مُحاربتهُ ذلك.
    Estoy comenzando a pensar que Ya no soy el mismo hombre que quebrantó esos muros. Open Subtitles لكنّي بدأت في التفكير أنّي لم أعُد الشّخص الذّي خرق تلك الجدران
    Ya no. Pero el daño está hecho. Open Subtitles كلاّ، لم أعُد أشعر بهِ، لكن قدّ وقع الضرر بالقعل.
    Ya no tengo que reírme de tus chistes porque Ya no eres mi jefe. Open Subtitles لم أعُد مُضطرّة للضحكِ على نكاتكَ لأنّكَ لم تعُد رئيسي.
    En mi vida Ya no estoy sola, ahora el amor en mi vida está tan cerca. Open Subtitles في حياتي.. لم أعُد وحيدة الآن والحبّ مني قريب
    Ya no estoy interesado en matar a seres humanos inocentes. Open Subtitles إنّما لم أعُد مُهتماً بقتل البشر الأبرياء
    - Ya no puedo sentirlo. Mi jardín. Se ha ido. Open Subtitles لم أعُد أشعر بها، حديقتي، لقد ولَّت عنّي.
    ¿Sabes qué? Ya no soy un crío. Todos esos años, fuiste su compañera, su capitán. Open Subtitles أوَتعلمين، لم أعُد طفلاً، إنّكِ كنتِ شريكته كلّ تلكَ السنوات، وكنتِ قبطانته.
    Bueno, ojalá pudiera, pero si no vuelvo, entonces la compañia sabría que yo era la informadora, y nunca estaría a salvo. Open Subtitles نوعاً ما حسناً, تمنيت لو بإستطاعتي ذلك لكن لو لم أعُد, فحينها ستعرف الشركة
    Si no regreso, dile que se queda al mando permanentemente. Open Subtitles إن لم أعُد,أخبرها أنها المسؤولة مدى الدهر
    no soy el mismo tipo que era cuando te conocí, y definitivamente no soy el mismo tipo que era entre los doce y los catorce. Open Subtitles لم أعُد نفس الشخص الذي كنت عليه عندما التقيت بكِ و أنا بالتأكيد لست نفس الشخص بين سن 12 و 14
    No he vuelto a este lugar desde que me comprometí a la Liga. Open Subtitles لم أعُد لهذا المكان منذ عهدت بنفسي للاتّحاد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus