"لم تحصل على" - Traduction Arabe en Espagnol

    • no obtuvo
        
    • no recibió
        
    • No conseguiste
        
    • no reciben
        
    • no tienes
        
    • no consiguió
        
    • no consigues
        
    • no tenía
        
    • no ha recibido
        
    • no consigue
        
    • no han
        
    • no tuvo
        
    • no ha obtenido
        
    • no habían obtenido
        
    • no se le
        
    Así pues, la madre no obtuvo más información sobre la suerte de Djillali Larbi. UN غير أنها لم تحصل على المزيد من المعلومات بشأن مصير جيلالي العربي.
    Aunque la YIT pagó los salarios de sus empleados, no recibió ninguna prestación de ellos durante el período de su detención. UN فرغم أن الشركة قد دفعت مرتبات موظفيها، فإنها لم تحصل على أية فائدة مقابل ذلك خلال فترة احتجازهم.
    Solo eres un hombre cabreado porque No conseguiste lo que tú más querías. Open Subtitles أنت مجرّد رجل غاضب لأنّك لم تحصل على أكثر شيء تريده
    Podemos hacer más por los otros 24 desastres humanitarios olvidados que no reciben el mismo nivel de atención. UN وبوسعنا أن ننجز المزيد من العمل للكوارث الإنسانية الأخرى الـ 24 المنسية التي لم تحصل على مستوى مماثل من الاهتمام.
    Y, por supuesto, en los bajos fondos, no tienes mucha elección. TED وبالطبع، بأقل قول، لم تحصل على الكثير من الاختيارات.
    No hay modo fácil de decir esto. no consiguió el concesionario. Open Subtitles ليس من السهل قول هذا ولكن لم تحصل على الوكالة
    ¿Te das cuenta de lo que pasa si no consigues el trabajo? Open Subtitles أنت تعرف ماذا يحدث لو لم تحصل على الوظيفة ؟
    El Ayuntamiento anunció que la familia no tenía permiso para construir la vivienda. UN وصرحت البلدية بأن العائلة لم تحصل على ترخيص لبناء المنزل.
    La Comisión Consultiva pidió que se le aclarara qué tipo de trabajos técnicos serían objeto de contratación externa, pero no ha recibido respuesta. UN وكانت اللجنة قد طلبت معلومات توضح نوع المهام التقنية التي سيتم التعاقد الخارجي بشأنها، ولكنها لم تحصل على أي رد.
    Así pues, la madre no obtuvo más información sobre la suerte de Djillali Larbi. UN غير أنها لم تحصل على المزيد من المعلومات بشأن مصير جيلالي العربي.
    La Comisión no obtuvo la información que pidió sobre los plazos establecidos para la eliminación del trabajo atrasado. UN وقد سعت اللجنة للحصول على معلومات بشأن اﻹطار الزمني ﻹنهاء اﻷعمال المتأخرة المتراكمة ولكنها لم تحصل على تلك المعلومات.
    no obtuvo el trabajo pero ella lo consiguió. Open Subtitles وقالت انها لم تحصل على وظيفة ولكن حصلت له.
    no recibió el memo porque sí dijo algo en mi casa, la casa en la que tú y yo vivimos. Open Subtitles حسنا لم تحصل على المذكرة لأنها قالت شيئا في منزلي المنزل الذي عشنا فيه انا و انت
    Aunque la Universidad había pedido al gobierno más de tres años atrás que le facilitara la suma pendiente de 758.613 dólares, no recibió respuesta. UN ورغم أن الجامعة طلبت من الحكومة منذ أكثر من ثلاث سنوات دفع الرصيد البالغ ٦١٣ ٧٨٥ دولار، فإنها لم تحصل على رد.
    ¿Estás enfadado porque No conseguiste ninguna bebida para ti? Open Subtitles أأنت مُتكِّدر لأنك لم تحصل على أىّ شراب ؟
    Las comunidades se han quejado de que no reciben los beneficios previstos en los acuerdos sociales que las empresas madereras deben firmar con las comunidades. UN وشكت المجتمعات المحلية من أنها لم تحصل على المنافع على النحو المنصوص عليه في الاتفاقات الاجتماعية.
    ¿Y cómo es que no tienes trabajo, de todos modos? TED ولماذا لم تحصل على عمل حتى الآن بأية حال؟
    Aquí, uno intentó entrar, pero no consiguió hacerle un hoyo. Open Subtitles هنا, حاول أحدهم ركلها فى طريقه, ولكنها لم تحصل على ثقب فى الوعاء.
    Si no consigues un nombre para mañana en la mañana, será tu culpa. Open Subtitles إذا لم تحصل على اسم بحلول الصباح فسيكون الأمر على عاتقك
    Aproximadamente el 21% de ellas no tenía ningún diploma escolar, frente al 31% de los hombres. UN ونسبة 21 في المائة تقريبا من الريفيات لم تحصل على مؤهلات، بالمقارنة بنسبة 31 في المائة من الريفيين.
    El Convenio, sin embargo, todavía no ha recibido ninguna ratificación. UN غير أن هذه الاتفاقية لم تحصل على أي تصديقات بعد.
    Si no consigue un riñón en las próximas semanas... va a morir. Open Subtitles إن لم تحصل على الكلية الجديدة خلال أسبوعين سوف تموت.
    Aunque las autoridades indonesias han admitido su responsabilidad, no han indemnizado a las familias de las personas que resultaron muertas en el incidente. UN ورغم أن السلطات اﻹندونيسية اعترفت بالمسؤولية، فإن أسر الذين قُتلوا في الحادثة لم تحصل على أي تعويض.
    Mi propia historia terminó muy bien, pero Pamela no tuvo la segunda oportunidad que yo tuve. UN لقد كان لقصتي نهاية سعيدة، ولكن باميلا لم تحصل على فرصة ثانية كما حصلت عليها أنا.
    También ha solicitado más pruebas, incluidas declaraciones de testigos, pero no ha obtenido respuesta del Ministerio de Relaciones Exteriores de Israel. UN كما طلبت مزيداً من الأدلة، بما في ذلك أقوال شهود لكنها لم تحصل على رد من وزارة خارجية إسرائيل.
    El Gobierno no pudo confirmar si las empresas que no habían obtenido una licencia habían cesado efectivamente sus operaciones en el país o si todavía estaban actuando de forma ilegal. UN ولم تستطع الحكومة أن تُجزم ما إذا كانت تلك الشركات التي لم تحصل على ترخيص قد أوقفت عملياتها في البلد بالفعل أم أنها ما زالت تعمل بصورة غير مشروعة.
    La fuente considera que el tribunal que la condenó no era independiente ni imparcial y que no se le reconoció plenamente el derecho a defenderse a sí misma. UN ويرى المصدر أن المحكمة التي حكمت عليها لم تكن محكمة مستقلة ومحايدة وأنها لم تحصل على حقها الكامل في الدفاع عن نفسها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus