"لم تخبرنى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • no me dijiste
        
    • no me lo dijiste
        
    • no me dijo
        
    • no me dices
        
    • nunca me dijo
        
    • no me avisaste
        
    • no me contaste
        
    • no me has dicho
        
    • Nunca me dijiste
        
    • no me dice
        
    • no dijiste
        
    • no me lo dijo
        
    • no me cuentas
        
    • no me lo contaste
        
    • no me lo habías dicho
        
    ¿Por qué demonios no me dijiste que firmaste... un acuerdo de confidencialidad, pedazo de idiota? Open Subtitles لما بحق الجحيم لم تخبرنى أنك وقعت اتفاقيه يا قطعه القذاره الغير مجديه
    Tengo todo tu material. ¿Por qué no me dijiste que lo ibas a escribir en chino? Open Subtitles لقد وصلتنى كل كتاباتك , لمذا لم تخبرنى ؟ انك ستكتبها باليونانية ؟
    ¿Por qué no me lo dijiste,idiota? Estuve haciendo el idiota todo el rato. Open Subtitles لماذا لم تخبرنى أيها الأحمق لقد جعلت من نفسى أضحوكة
    Quería que los dos le escribiéramos chistes, y ¿no me lo dijiste? Open Subtitles لقد ارادنا ان نكتب له النكت سويا وانت لم تخبرنى ؟
    ¿Por qué no me dijo antes que era un agente turco? Open Subtitles لو انك عميل تركى, لماذا لم تخبرنى بهذا مبكرا ؟
    Vas a saber lo que es jurar si no me dices la verdad. Open Subtitles انت سوف تسمع الكثير من القَسم اذا لم تخبرنى بالحقيقة.
    Te dije que la tuvieras alejada de mi - Si, pero no me dijiste como hacerlo. Open Subtitles قلت لك ان تبعديها عنى نعم,ولكنك لم تخبرنى كيف.
    Tú me diste estos sentimientos pero no me dijiste cómo usarlos. Open Subtitles أنت من أعطانى تلك المشاعر ولكنك لم تخبرنى كيف أستعملها
    no me dijiste nada sobre este lugar que no fuera obvio. Open Subtitles لم تخبرنى شئ عن هذا المكان الذى لم يكن واضحاً
    Porque no me dijiste la verdad? Open Subtitles لماذا لم تخبرنى بالحقيقة فحسب؟
    Porque no me dijiste que estabas interesado? Open Subtitles لماذا لم تخبرنى أنك مهتم بالأمر؟
    Una empática. no me dijiste que la mediana era una empática. Open Subtitles شاعرة بمشاعر الآخرين أنت لم تخبرنى أن الأخت الوسطى شاعرة بمشاعر الآخرين
    ¿No me lo dijiste porque no querías hablar de eso? Open Subtitles لم تخبرنى ذلك قبلا, لانك لم تريد ان تتحدث عنها ؟
    no me lo dijiste cuando nos vimos ayer. Open Subtitles أنت لم تخبرنى بهذا عندما تقابلنا البارحة
    ¿Por qué no me lo dijiste, bestia estúpida? Open Subtitles لماذا لم تخبرنى ايها الثور الموهوب ؟
    Veta no me dijo nada de esto. Se debe haber olvidado de decírmelo. Open Subtitles فيتـا" لم تخبرنى بشئ عن ذلك" لابد أنها نسيت أن تخبرنى
    ¿Me estás checando? Tú no me dices nada de ti. Open Subtitles هل تتحرى عن خلفيتى الان ما هذا بينما لم تخبرنى انت اى شئ عن نفسك ؟
    - He estado mejor. Mi novia nunca me dijo quién le envió las flores. Open Subtitles أتعرف ، إن فتاتى لم تخبرنى قط من أى شخص كانت تلك الزهور
    ¿Por qué no me avisaste de ello? Open Subtitles لماذا لم تخبرنى باحتمال حدوث هذا من قبل؟
    Nos atraparán porque no me contaste sobre la alarma. Open Subtitles سوف يمسكون بنا لأنك لم تخبرنى عن ذلك الإنذار
    Es un cuento muy bonito pero no me has dicho nada, ¿verdad? Open Subtitles انها حقا قصه لطيفه ولكنك لم تخبرنى شيئا بعد
    Nunca me dijiste por qué viniste a buscarme. Open Subtitles أنت لم تخبرنى أبداً0000 لماذا رجعت0000 لتنقذنى0
    Si no me dice todo lo que sabe se convertirá en cómplice encubridor de un crimen. Open Subtitles إذا لم تخبرنى بكل ما تعلم فستصبح محرضا لجريمة القتل.
    - ¿Por qué no dijiste algo antes? Open Subtitles ـ لماذا لم تخبرنى بذلك من قبل؟
    Está vigilado las 24 horas ¿Por qué demonios no me lo dijo? Open Subtitles وضعنا تحت الحراسه لـ 24 ساعه لماذا لم تخبرنى بذلك ؟
    Pero si no me cuentas acerca de esto que mas me podrias contar? Open Subtitles ولكن اذا لم تخبرتى عن هذا , ماذا ايضا لم تخبرنى عنة ؟
    ¿Porqué no me lo contaste? Open Subtitles لما لم تخبرنى ؟
    Cuando me enteré, no pude imaginar por qué no me lo habías dicho. Open Subtitles عندما سمعت هذا,لم أتخيل لماذا لم تخبرنى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus