"لم تكن تعرف" - Traduction Arabe en Espagnol

    • no sabía
        
    • No sabías
        
    • no lo sabías
        
    • no sabes
        
    • no lo sabía
        
    • no sabe
        
    • no conocía
        
    • no sabían
        
    • no era consciente
        
    • no conoces
        
    • no conocías
        
    • Ella no sabia
        
    • tú no lo sabes
        
    • no supieran
        
    La tía Nancy no sabía que las estaba viendo, pero las vi. Open Subtitles خالتي نانسي لم تكن تعرف أنني أشاهد التلفاز، لكنني فعلت.
    Ella no sabía quién fue, y el tipo no quebró ninguna ley. Open Subtitles لم تكن تعرف من هو, والرجل لم يخترق أي قوانين.
    Espera ... ¿no sabías que te ibas a curar cuando te tiraste de ese edificio? Open Subtitles انتظر . . لم تكن تعرف أنك ستشفى عندما قفزت من فوق المبنى؟
    ¿A que No sabías que era tu dedo medio? Open Subtitles اراهن انك لم تكن تعرف ان هذا كان صباعك الاوسط اليس كذلك؟
    Tu madre solía ser mi niñera cuando yo tenía tu edad. Apuesto a que no lo sabías. Open Subtitles أمّك كانت تستخدم طريقة الإرضاع حين كنت فى سنّك أراهن أنّك لم تكن تعرف ذلك
    Mira, no puedes reinterrogar a un testigo si no sabes quién es. Open Subtitles اسمع، لا يمكنك استجواب شاهد إن لم تكن تعرف هويته
    Quizá no lo sabía, pero lo sospechaba. Open Subtitles ربما لم تكن تعرف ولكن بالتاكيد كان لديك بعض الشكوك
    Asimismo, le habría apagado cigarrillos en la espalda para obligarla a firmar algunos documentos de los que la víctima no sabía nada. UN وذُكر أيضا أنه أطفأ سجائر على ظهرها لإجبارها على التوقيع على مستندات لم تكن تعرف شيئا عنها.
    No es como antes, cuando yo lo sabía todo de Eva White y ella no sabía nada de mí. Open Subtitles حين كنت أعرف كل شئ عن " إيف وايت " و لم تكن تعرف شيئاً عنى
    no sabía lo que hacía. Estaba ebria. Open Subtitles لم تكن تعرف ما كانت تفعله كانت في حالة سكر
    una vez me enamoré de una joven inglesa muy hermosa que se parecía mucho a usted, pero ella no sabía cocinar. Open Subtitles لقد كنت واقعاً في غرام فتاة انكليزية جميلة و التي تشبهك بشكل كبير . و لكنها لم تكن تعرف الطبخ
    no sabía que Dios estaba pensando: "Está bien, pero eso es todo". Open Subtitles لكنها لم تكن تعرف أن الله قد إختارها الآن
    ¡Sí! Yo te mentí primero, pero tú No sabías que mentía... sobre mi miedo a volar cuando me mentiste primero en el río. Open Subtitles نعم , انا كذبت عليك أولاْ لكنك لم تكن تعرف أننى أكذب حول خوفى من الطيران
    ¿Cómo es que No sabías lo que ella hacía? Open Subtitles كيف حصل و انك لم تكن تعرف ماذا كانت تعمل للحصول على المال؟
    Siempre me odiaste, me decías criminal pero No sabías cómo funcionaba el mundo o lo que alguna gente haría por dinero. Open Subtitles كنت تكرهني بشدة وتدعوني باللص ولكنك لم تكن تعرف شيئا عن طريقة العالم أو عما سيفعله الناس مقابل المال
    Por no mencionar el hecho de que eres un corresponsal de boxeo en un periódico importante y hasta hace unas semanas, No sabías quién era Bob Satterfield. Open Subtitles ناهيك عن حقيقة أنك مراسل صحفي مختص بالملاكمة في صحيفية يومية أمريكية و لبضعة أسابيع سابقة لم تكن تعرف من هو بوب ساترفيلد
    Esto no es bueno para un aborigen, ¿No sabías eso, verdad? Open Subtitles .هذه مانجو. يمكنك أن تأكلها أنت لم تكن تعرف ذلك، صحيح؟
    Soy producto de tu imaginación. Si tú no lo sabías, yo tampoco. Open Subtitles انا هلوسه من مخيلتك انت لم تكن تعرف , كيف ساعرف انا؟
    Y es duro hacerlo si no sabes quién eres. TED ويصعب القيام بذلك إذا لم تكن تعرف من أنت.
    Tiene un hábito de cocaína, mi hermana no lo sabía, yo no lo sabía. Open Subtitles لديه عادة تعاطي الكوكائين، وشقيقتي لم تكن تعرف ذلك لم يكن هناك أحد يعرف.
    Si alguien no sabe inglés no puede acceder. TED اذا لم تكن تعرف الانجليزية , لا تستطيع تصفحها.
    Quizá tenía secretos que su novia no conocía. Open Subtitles حسناً، ربّما كانت لديه أسرار حتى خطيبته لم تكن تعرف عنها.
    Pocos en nuestro universo podrán decir en adelante que no actuaron simplemente porque no sabían. UN وقلة قليلة في كوكبنا المشترك تستطيع أن تقول الآن إنها لم تتصرف لأنها ببساطة لم تكن تعرف.
    La Comisión consideraba que la disposición se refería a los bienes más que a los servicios, pero no era consciente de si los servicios se habían excluido deliberadamente de la legislación. UN ورأت اللجنة أن هذا الحكم ذو صلة بالسلع وليس الخدمات، لكنها لم تكن تعرف ما إذا كانت التشريعات قد استثنت الخدمات عن قصد.
    ¿Es necesario hacerte preguntas técnicas que no conoces? Open Subtitles هل هو ضروري ان تجيب على السؤال ان لم تكن تعرف الإجابة؟
    Así que no me digas que no conocías algunos de sus secretos oscuros. Open Subtitles لذا لا تقل لي أنّك لم تكن تعرف بعض أسراره القذرة.
    Ella no sabia a donde iba yo. Open Subtitles لم تكن تعرف إلى أين أنا ذاهب
    Escucha, si tú no lo sabes, yo no lo sé. Open Subtitles اسمع، لو لم تكن تعرف عن الأمر، فأنا أيضاً لا أعرف عنه.
    Si no supieran que son de ella, tal vez no podrían adivinarlo. TED إذا لم تكن تعرف أنها أعمالها سيصعب عليك أن تخمن ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus