"لم تنجح" - Traduction Arabe en Espagnol

    • no funcionó
        
    • no funciona
        
    • no han logrado
        
    • no ha logrado
        
    • no han conseguido
        
    • no funcionaron
        
    • no han tenido éxito
        
    • no tuvo éxito
        
    • no hayan tenido éxito
        
    • no ha funcionado
        
    • no funcionan
        
    • no lograron
        
    • no ha conseguido
        
    • no resultó
        
    • no funcionara
        
    Así que era una idea genial pero no funcionó para nada: explotó. TED إذاً فقد كانت فكرة عظيمة لم تنجح بتاتاً: لقد أنفجرت.
    Sé que no funcionó la primera vez... y sé que no tiene ningún sentido... y sé que no tiene ningún sentido... pero no dejo de sentir que pertenecemos el uno al otro. Open Subtitles أعلم ان الأمور لم تنجح بيننا في أول مرة و أعلم ان هذا يمكن ان لا يعني شيئا و أعلم ان هذا يمكن ان لا يعني شيئا
    Ahora estás siendo completamente irracional. Este lazo no funciona en la realidad. Open Subtitles الآن لستَ عقلانيّاً بالمرّة هذه الوهقة لم تنجح في الحقيقة
    Las iniciativas anteriores para aliviar la deuda no han logrado reducir la deuda africana. UN إن مبادرات تخفيف عبء الدين السابقة لم تنجح في تخفيض المديونية اﻷفريقية.
    Sin embargo, la NAFO no ha logrado el acuerdo de todos sus miembros sobre estas cuotas. UN إلا أن المنظمة لم تنجح في تأمين اتفاق جميع أعضائها بشأن تلك الحصص.
    Y esos documentos reflejan claramente estrategias de reforma económica, tales como los programas de ajuste estructural, que no han conseguido reducir la pobreza. UN وهذه تعكس انعكاسا شديدا استراتيجيات الإصلاح الاقتصادي مثل برنامج التكيف الهيكلي التي لم تنجح في الحد من الفقر.
    no funcionó la última vez. Y ahora solo me tienes a mí. Open Subtitles لم تنجح خطتنا في المرة السابقة والآن ليس لديك سواي
    Sabes, Cody, yo también estuve enamorada una vez. no funcionó. Open Subtitles أتعلم أنني كنت مغرمة في الماضي لكن لم تنجح تلك العلاقة
    no funcionó, y la Gran Depresión de Estados Unidos se agudizó. Open Subtitles لم تنجح و الولايات المتحدة سيطرت عليها الكآبة
    Lo de Pearl Harbour no funcionó, así que os dimos el palo con estéreos. Open Subtitles لذلك لم تنجح بيرل هاربر لذا نلنا منك بآلات التسجيل الصوتي
    Pero si una relación no funciona, normalmente no es por los retos. Open Subtitles ولكن إذا لم تنجح العلاقة، فعادة لا تكون بسبب التحدّيات.
    No la estarás aguantando secretamente como un seguro por si lo nuestro no funciona, ¿verdad? Open Subtitles انت لا تحتفظ به سراً كضمان في حالة لم تنجح علاقتنا ,أليس كذلك؟
    El proteccionismo simplemente no funciona y se debe evitar. UN ورأت أنّ الحمائية لم تنجح وأنه يجب تجنبها.
    Las presiones, las condenaciones, las advertencias, las sanciones y el aislamiento no han logrado convencer a los serbios de que pongan fin a su campaña mortífera y dejen de traicionar sus compromisos en forma indefinida. UN إن الضغط واﻹدانات واﻹنذارات والجزاءات والعزل لم تنجح في إقناع الصرب بإنهاء حملتهم المميتة وعدم وفائهم المستمر بالوعود.
    No obstante, la Autoridad Provisional de Ituri no ha logrado todavía extender su poder mucho más allá de Bunia. UN 27 - بيد أن الإدارة المؤقتة في إيتوري لم تنجح بعد في بسط سلطتها خارج بونيا.
    25. Hasta la fecha las autoridades de transición no han conseguido garantizar la inmunidad de los parlamentarios, ni impedir los atentados contra su seguridad o la de sus familias. UN ٥٢- وحتى يومنا هذا، لم تنجح السلطات الانتقالية في ضمان حصانة رجال البرلمان ولا في منع الاعتداء عليهم أو على أسرهم.
    Supongo que no soy una de esas personas que no pone cosas que no funcionaron en mi perfil. Open Subtitles أعتقد أني واحد من أولئك الأشخاص الذين لايضعون الأشياء التي لم تنجح معهم في طريقهم
    Lamentablemente estas negociaciones aún no han tenido éxito. UN ومما يؤسفني أن هذه المفاوضات لم تنجح حتى اﻵن.
    El plan no tuvo éxito, quizás porque el momento elegido era prematuro. UN لكن الخطة لم تنجح ربما لأن الوقت لم يكن ناضجاً بما فيه الكفاية.
    También es alentador que no hayan tenido éxito los intentos de otros de introducir un texto que en la práctica alabe los ensayos nucleares. UN ومما يثلج الصدر أيضا أن نرى أن محاولات البعض ﻹدخال صيغة ترحب عمليا بالتجارب النووية لم تنجح.
    Sabía que el brillo del Waldorf caería sobre todas mis propiedades locales pero no ha funcionado en el extranjero. Open Subtitles أعرف أن مظهر فندق والدروف العتيق سيشّع على جميع ممتلكاتي المحليّة لكنّها لم تنجح في الخارج
    Si nuestras relaciones no funcionan está bien, porque nos tenemos el uno al otro, ¿verdad? Open Subtitles إن لم تنجح علاقاتنا فلا مشكلة لأننا معاً، صحيح؟
    Esas medidas, sin embargo, no lograron su primer objetivo, y eran innecesarias para el segundo. UN غير أن هذه السياسات لم تنجح في تحقيق الهدف اﻷول، ولم تكن ضرورية من أجل تحقيق الهدف الثاني.
    La India no ha conseguido aplastar la lucha de Cachemira pese a seis años de represión masiva y brutal. UN إن الهند لم تنجح في سحق الكفاح الكشميري رغم مضي ست سنوات من القمع الجماعي والوحشي.
    Obiamente no resultó cómo lo planifiqué. Open Subtitles ‫من الواضح، اه، ‫أن الخطة لم تنجح كما خططت لها.
    Niles, siento mucho que lo del libro no funcionara. Open Subtitles نايلز أنا آسف أن الأمور لم تنجح مع الكتاب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus