Así que era una idea genial pero no funcionó para nada: explotó. | TED | إذاً فقد كانت فكرة عظيمة لم تنجح بتاتاً: لقد أنفجرت. |
Sé que no funcionó la primera vez... y sé que no tiene ningún sentido... y sé que no tiene ningún sentido... pero no dejo de sentir que pertenecemos el uno al otro. | Open Subtitles | أعلم ان الأمور لم تنجح بيننا في أول مرة و أعلم ان هذا يمكن ان لا يعني شيئا و أعلم ان هذا يمكن ان لا يعني شيئا |
Ahora estás siendo completamente irracional. Este lazo no funciona en la realidad. | Open Subtitles | الآن لستَ عقلانيّاً بالمرّة هذه الوهقة لم تنجح في الحقيقة |
Las iniciativas anteriores para aliviar la deuda no han logrado reducir la deuda africana. | UN | إن مبادرات تخفيف عبء الدين السابقة لم تنجح في تخفيض المديونية اﻷفريقية. |
Sin embargo, la NAFO no ha logrado el acuerdo de todos sus miembros sobre estas cuotas. | UN | إلا أن المنظمة لم تنجح في تأمين اتفاق جميع أعضائها بشأن تلك الحصص. |
Y esos documentos reflejan claramente estrategias de reforma económica, tales como los programas de ajuste estructural, que no han conseguido reducir la pobreza. | UN | وهذه تعكس انعكاسا شديدا استراتيجيات الإصلاح الاقتصادي مثل برنامج التكيف الهيكلي التي لم تنجح في الحد من الفقر. |
no funcionó la última vez. Y ahora solo me tienes a mí. | Open Subtitles | لم تنجح خطتنا في المرة السابقة والآن ليس لديك سواي |
Sabes, Cody, yo también estuve enamorada una vez. no funcionó. | Open Subtitles | أتعلم أنني كنت مغرمة في الماضي لكن لم تنجح تلك العلاقة |
no funcionó, y la Gran Depresión de Estados Unidos se agudizó. | Open Subtitles | لم تنجح و الولايات المتحدة سيطرت عليها الكآبة |
Lo de Pearl Harbour no funcionó, así que os dimos el palo con estéreos. | Open Subtitles | لذلك لم تنجح بيرل هاربر لذا نلنا منك بآلات التسجيل الصوتي |
Pero si una relación no funciona, normalmente no es por los retos. | Open Subtitles | ولكن إذا لم تنجح العلاقة، فعادة لا تكون بسبب التحدّيات. |
No la estarás aguantando secretamente como un seguro por si lo nuestro no funciona, ¿verdad? | Open Subtitles | انت لا تحتفظ به سراً كضمان في حالة لم تنجح علاقتنا ,أليس كذلك؟ |
El proteccionismo simplemente no funciona y se debe evitar. | UN | ورأت أنّ الحمائية لم تنجح وأنه يجب تجنبها. |
Las presiones, las condenaciones, las advertencias, las sanciones y el aislamiento no han logrado convencer a los serbios de que pongan fin a su campaña mortífera y dejen de traicionar sus compromisos en forma indefinida. | UN | إن الضغط واﻹدانات واﻹنذارات والجزاءات والعزل لم تنجح في إقناع الصرب بإنهاء حملتهم المميتة وعدم وفائهم المستمر بالوعود. |
No obstante, la Autoridad Provisional de Ituri no ha logrado todavía extender su poder mucho más allá de Bunia. | UN | 27 - بيد أن الإدارة المؤقتة في إيتوري لم تنجح بعد في بسط سلطتها خارج بونيا. |
25. Hasta la fecha las autoridades de transición no han conseguido garantizar la inmunidad de los parlamentarios, ni impedir los atentados contra su seguridad o la de sus familias. | UN | ٥٢- وحتى يومنا هذا، لم تنجح السلطات الانتقالية في ضمان حصانة رجال البرلمان ولا في منع الاعتداء عليهم أو على أسرهم. |
Supongo que no soy una de esas personas que no pone cosas que no funcionaron en mi perfil. | Open Subtitles | أعتقد أني واحد من أولئك الأشخاص الذين لايضعون الأشياء التي لم تنجح معهم في طريقهم |
Lamentablemente estas negociaciones aún no han tenido éxito. | UN | ومما يؤسفني أن هذه المفاوضات لم تنجح حتى اﻵن. |
El plan no tuvo éxito, quizás porque el momento elegido era prematuro. | UN | لكن الخطة لم تنجح ربما لأن الوقت لم يكن ناضجاً بما فيه الكفاية. |
También es alentador que no hayan tenido éxito los intentos de otros de introducir un texto que en la práctica alabe los ensayos nucleares. | UN | ومما يثلج الصدر أيضا أن نرى أن محاولات البعض ﻹدخال صيغة ترحب عمليا بالتجارب النووية لم تنجح. |
Sabía que el brillo del Waldorf caería sobre todas mis propiedades locales pero no ha funcionado en el extranjero. | Open Subtitles | أعرف أن مظهر فندق والدروف العتيق سيشّع على جميع ممتلكاتي المحليّة لكنّها لم تنجح في الخارج |
Si nuestras relaciones no funcionan está bien, porque nos tenemos el uno al otro, ¿verdad? | Open Subtitles | إن لم تنجح علاقاتنا فلا مشكلة لأننا معاً، صحيح؟ |
Esas medidas, sin embargo, no lograron su primer objetivo, y eran innecesarias para el segundo. | UN | غير أن هذه السياسات لم تنجح في تحقيق الهدف اﻷول، ولم تكن ضرورية من أجل تحقيق الهدف الثاني. |
La India no ha conseguido aplastar la lucha de Cachemira pese a seis años de represión masiva y brutal. | UN | إن الهند لم تنجح في سحق الكفاح الكشميري رغم مضي ست سنوات من القمع الجماعي والوحشي. |
Obiamente no resultó cómo lo planifiqué. | Open Subtitles | من الواضح، اه، أن الخطة لم تنجح كما خططت لها. |
Niles, siento mucho que lo del libro no funcionara. | Open Subtitles | نايلز أنا آسف أن الأمور لم تنجح مع الكتاب |