"لم يتأثر" - Traduction Arabe en Espagnol

    • no afectado por la
        
    • no resultó afectada significativamente
        
    • y no afectado por
        
    • no ha resultado afectada
        
    • no se ve afectada por
        
    • no se afecta
        
    • no se vio afectada
        
    • se vio afectada de
        
    • no resulta afectada por
        
    • no ha sido afectada por
        
    • no se ha visto afectado por
        
    • no se había visto afectada por
        
    • no fue afectado
        
    • que no haya sido tocada
        
    133. En cuanto a las reclamaciones de esta serie basadas en pérdidas relacionadas con un contrato, el Grupo, habida cuenta de que, de acuerdo con el párrafo 126, la fecha de la pérdida respecto de esas reclamaciones es el 2 de agosto de 1990, toma del Boletín Mensual el último tipo de cambio disponible no afectado por la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN 133- وفيما يتعلق بالمطالبات القائمة على خسائر العقود في هذه الدفعة، فإن الفريق، إذ يلاحظ أن تاريخ الخسارة المحدد في الفقرة 126 أعلاه لهذه المطالبات هو 2 آب/أغسطس 1990، يعتمد آخر سعر متاح لم يتأثر بغزو العراق واحتلاله للكويت، على نحو ما نُشر في النشرة الشهرية للأمم المتحدة.
    136. En relación con las reclamaciones por pérdida de bienes materiales, el Grupo, habida cuenta de que según el párrafo 129 supra, la fecha de la pérdida respecto de esas reclamaciones es el 2 de agosto de 1990, toma como tipo de cambio el último consignado en el Boletín Mensual y no afectado por la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN 136- وفيما يتعلق بالمطالبات ذات الصلة بالخسارة في الأصول الملموسة، يلاحظ الفريق أن تاريخ الخسارة المذكور في الفقرة 129 أعلاه عن هذه المطالبات هو 2 آب/أغسطس 1990، ومن ثم يعتمد آخر سعر صرف متاح لم يتأثر بغزو العراق واحتلاله للكويت، على نحو ما ذُكر في النشرة الشهرية للأمم المتحدة.
    137. En relación con las reclamaciones por pérdida de bienes inmuebles, el Grupo, habida cuenta de que según el párrafo 130 supra la fecha de la pérdida respecto de esas reclamaciones es el 2 de agosto de 2000, toma como tipo de cambio el último consignado en el Boletín Mensual y no afectado por la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN 137- وفيما يتعلق بالمطالبات عن الخسارة في الملكية العقارية، يلاحظ الفريق أن التاريخ المحدد في الفقرة 130 أعلاه هو 2 آب/أغسطس 1990، وبالتالي فهو يعتمد بشأنها آخر سعر صرف متاح لم يتأثر بغزو العراق واحتلاله للكويت، على نحو ما ذُكر في النشرة الشهرية للأمم المتحدة.
    9. Salvo lo indicado en los estados financieros, la situación financiera de la organización no resultó afectada significativamente por: UN 9 - عدا ما أُفصح عنه في البيانات المالية، لم يتأثر الوضع المالي للمنظمة ماديا من جراء ما يلي:
    9. Salvo lo indicado en los estados financieros, la situación financiera de la organización no ha resultado afectada significativamente por: UN 9 - وفيما عدا ما أُفصح عنه في البيانات المالية، لم يتأثر الوضع المالي للمنظمة ماديا من جراء ما يلي:
    178. En cuanto a las reclamaciones de esta serie basadas en pérdidas relacionadas con contratos, el Grupo, observando que de acuerdo con el párrafo 172, la fecha de la pérdida respecto de esas reclamaciones es el 2 de agosto de 1990, toma del Boletín Mensual el último tipo de cambio disponible no afectado por la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN 178- وبالنسبة للمطالبات المتعلقة بالخسائر التعاقدية في هذه الدفعة، يعتمد الفريق، بعد ملاحظة أن تاريخ الخسارة المحدد في الفقرة 172 لتلك المطالبات هو 2 آب/أغسطس 1990، آخر سعر صرف متاح لم يتأثر بغزو العراق واحتلاله للكويت، كما ورد في النشرة الشهرية للأمم المتحدة.
    181. En relación con las reclamaciones por pérdida de cosas corporales, el Grupo, observando que según el párrafo 175 la fecha de la pérdida respecto de esas reclamaciones es el 2 de agosto de 1990, toma como tipo de cambio el último consignado en el Boletín Mensual y no afectado por la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN 181- وبالنسبة للمطالبات المتعلقة بالخسائر في الممتلكات المادية، يعتمد الفريق، بعد ملاحظة أن تاريخ الخسارة المحدد في الفقرة 175 أعلاه لهذه المطالبات هو 2 آب/أغسطس 1990، آخر سعر صرف متاح لم يتأثر بغزو العراق واحتلاله للكويت، كما ورد في النشرة الشهرية للأمم المتحدة.
    142. En cuanto a las reclamaciones de esta serie basadas en pérdidas relacionadas con contratos, el Grupo, habida cuenta de que, de acuerdo con el párrafo 136, la fecha de la pérdida respecto de esas reclamaciones es el 2 de agosto de 1990, toma del Boletín Mensual el último tipo de cambio disponible no afectado por la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN 142- وبالنسبة للمطالبات المتعلقة بالخسائر في العقود، في هذه الدفعة، يعتمد الفريق، بعد ملاحظة أن تاريخ الخسارة المحدد في الفقرة 136 لتلك المطالبات هو 2 آب/أغسطس 1990، آخر سعر صرف متاح لم يتأثر بغزو العراق واحتلاله للكويت، وورد في نشرة الإحصاءات الشهرية للأمم المتحدة.
    145. En relación con las reclamaciones por pérdida de cosas corporales, el Grupo, habida cuenta de que según el párrafo 139, la fecha de la pérdida respecto de esas reclamaciones es el 2 de agosto de 1990, toma como tipo de cambio el último consignado en el Boletín Mensual y no afectado por la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN 145- وبالنسبة للمطالبات المتعلقة بالخسائر في الممتلكات المادية، يعتمد الفريق، بعد ملاحظة أن تاريخ الخسارة المحدد في الفقرة 139 لهذه المطالبات هو 2 آب/أغسطس 1990 آخر سعر صرف متاح لم يتأثر بغزو العراق واحتلاله للكويت، وورد في نشرة الإحصاءات الشهرية للأمم المتحدة.
    172. En cuanto a las reclamaciones de esta serie basadas en pérdidas relacionadas con contratos, el Grupo, observando que la fecha de la pérdida respecto de esas reclamaciones, consignada en el párrafo 165 supra, es el 2 de agosto de 1990, toma del Boletín Mensual el último tipo de cambio disponible no afectado por la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN 172- وفيما يخص المطالبات المتعلقة بالخسائر التعاقدية في هذه الدفعة، يعتمد الفريق، بعد ملاحظة أن تاريخ الخسارة المحدد في الفقرة 165 أعلاه لتلك المطالبات هو 2 آب/أغسطس 1990، آخر سعر صرف متاح لم يتأثر بغزو العراق واحتلاله للكويت، كما ورد في النشرة الشهرية للأمم المتحدة.
    175. En cuanto a las reclamaciones por pérdida de activos materiales, el Grupo, observando que, de acuerdo con el párrafo 168 supra, la fecha de la pérdida respecto de esas reclamaciones es el 2 de agosto de 1990, toma como tipo de cambio el último consignado en el Boletín Mensual no afectado por la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN 175- وفيما يخص المطالبات المتعلقة بالخسائر في الممتلكات المادية، يعتمد الفريق، بعد ملاحظة أن تاريخ الخسارة المحدد في الفقرة 168 أعلاه لهذه المطالبات هو 2 آب/أغسطس 1990، آخر سعر صرف متاح لم يتأثر بغزو العراق واحتلاله للكويت، كما ورد في النشرة الشهرية للأمم المتحدة.
    9. Salvo lo indicado en los estados financieros, la situación financiera de la organización no resultó afectada significativamente por: UN 9- عدا ما أُفصح عنه في البيانات المالية، لم يتأثر الوضع المالي للمنظمة ماديا من جراء ما يلي:
    9. Salvo lo indicado en los estados financieros, la situación financiera de la organización no resultó afectada significativamente por: UN 9 - فيما عدا ما أُفصح عنه في البيانات المالية، لم يتأثر المركز المالي للمنظمة ماديا من جراء ما يلي:
    9. Salvo lo indicado en los estados financieros, la situación financiera de la organización no ha resultado afectada significativamente por: UN 9 - وفيما عدا ما أُفصح عنه في البيانات المالية، لم يتأثر الوضع المالي للمنظمة ماديا من جراء ما يلي:
    Cabe señalar que la conclusión de la Corte en ese sentido no se ve afectada por el hecho de que esa prueba pueda aparentemente conformarse a un riguroso criterio de objetividad. UN ومن الجدير بالذكر أن استنتاج المحكمة في هذا الصدد لم يتأثر بكون هذه الأدلة تفي على ما يبدو بمعايير الموضوعية العالية.
    Por tanto, no se afecta el derecho a ser juzgado por un tribunal imparcial. UN ومن ثم فإن حقه في أن يُحاكَم أمام محكمة محايدة لم يتأثر.
    En general, la ejecución de los programas no se vio afectada significativamente por la reorganización del sector político y los ajustes estructurales correspondientes. UN وعموما لم يتأثر تنفيذ البرامج تأثرا كبيرا نتيجة ﻹعادة تنظيم القطاع السياسي والتعديلات الهيكلية ذات الصلة.
    Se afirma que la seguridad en el empleo del autor se vio afectada de forma mínima por la orden de la Comisión de Investigación, refrendada por el Tribunal Supremo. UN ويُذكر أن ضمان عمل صاحب البلاغ لم يتأثر إلاَّ قليلاً بأمر مجلس التحقيق كما صدقت عليه المحكمة العليا.
    Según otra opinión de la Oficina de Asuntos Jurídicos de la Secretaría, de fecha 16 de noviembre de 1993, la condición de Yugoslavia como parte en los tratados no resulta afectada por la aprobación de la resolución 47/1 de la Asamblea General. UN وطبقا لفتوى أخــرى للمكتب القانونــي باﻷمانــة العامــة مؤرخة ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر فإن مركز يوغوسلافيا كطرف في المعاهدات لم يتأثر باعتماد قرار الجمعية العامــة ٤٧/١.
    La parte septentrional del país no ha sido afectada por la actividad volcánica, y se estima que es una zona segura para actividades de rehabilitación y reasentamiento. UN والجزء الشمالي من البلاد لم يتأثر بالنشاط البركاني ويعتبر منطقة آمنة ﻹعادة التنمية وإعادة الاستيطان.
    Asimismo, el Grupo confirma que cuando pueda demostrarse que un sector de actividades concreto no se ha visto afectado por la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq se ajustará la reclamación en consecuencia. UN ويؤكد الفريق أيضاً أنه، حيثما أثبت أن نشاطاً محدداً من أنشطة الأعمال التجارية لم يتأثر بغزو العراق الكويت واحتلاله لها، ستعدَّل المطالبة وفقاً لذلك.
    Aunque la plantilla de la UNMIL todavía no se había visto afectada por el enfoque de " Unidos en la acción " , se seguiría explorando mecanismos para que el equipo de las Naciones Unidas en el país y la Misión compartieran recursos humanos. UN وبينما لم يتأثر مستوى الملاك الوظيفي للبعثة بعد بنهج " توحيد الأداء " ، سيواصَل بحث آليات تقاسم الموارد البشرية بين فريق الأمم المتحدة القطري والبعثة.
    El generador personal del señor Parker no fue afectado. Open Subtitles المولد الشخصي للسيد باركر لم يتأثر
    Probablemente no hay una sola persona que no haya sido tocada, de alguna forma, por una de tus películas. Open Subtitles في الغالب، ليس هناك شخص واحد يمر من هنا... لم يتأثر بطريقة ما بأحد أفلامك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus