"لم يتبع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • no se ajustan a
        
    • no se sigue
        
    • no se cumple
        
    • no seguía
        
    • no cumplió
        
    • no siguió el
        
    • no se ajuste
        
    • no ha seguido
        
    • no haya seguido
        
    • no se haya ajustado a
        
    • no se hubieran seguido
        
    • no había seguido
        
    • no haya requerido
        
    • no se hayan seguido
        
    En cambio, si no se ajustan a una premisa contable fundamental, ese hecho debe consignarse y explicarse; UN وإذا لم يتبع افتراض محاسبي أساسي تعين الكشف عن ذلك مع ذكر اﻷسباب؛
    En cambio, si no se ajustan a una premisa contable fundamental, ese hecho debe consignarse y explicarse; UN وإذا لم يتبع افتراض محاسبي أساسي تعين الكشف عن ذلك مع ذكر اﻷسباب؛
    En cambio, si no se sigue una premisa contable fundamental, ese hecho debe consignarse, juntamente con las razones para ello; UN أما إذا لم يتبع فيها أحد هذه المبادئ الأساسية، فإنه يتعين ذكره وتحديد الأسباب التي استدعت ذلك؛
    En cambio, si no se sigue una premisa contable fundamental, ese hecho debe consignarse, junto con las razones del caso; UN أما إذا لم يتبع فيها أحد هذه الافتراضات الأساسية، فإنه يتعين ذكره وتحديد الأسباب التي استدعت ذلك؛
    Si no se cumple uno de esos requisitos, el Comité no podrá tener en cuenta la adición. UN وإذا لم يتبع واحد من هذين المسارين لن تكون اللجنة قادرة على أخذ إضافة بعين الاعتبار.
    En cambio, si no se ajustan a una premisa contable fundamental, ese hecho debe consignarse, juntamente con las razones para ello; UN أما إذا لم يتبع أحد الافتراضات المحاسبية اﻷساسية، فإنه ينبغي إعلان ذلك مع بيان أسبابه؛
    En cambio, si no se ajustan a una premisa contable fundamental, ese hecho debe consignarse, juntamente con las razones para ello. UN أما اذا لم يتبع أحد الافتراضات المحاسبية اﻷساسية، فإنه ينبغي اعلان ذلك مع بيان أسبابه.
    En cambio, si no se ajustan a una premisa contable fundamental, ese hecho debe consignarse y explicarse; UN وإذا لم يتبع افتراض محاسبي أساسي، تعين الكشف عن ذلك مع ذكر اﻷسباب.
    En cambio, si no se ajustan a una premisa contable fundamental, ese hecho debe consignarse y explicarse; UN وإذا لم يتبع افتراض محاسبي أساسي، تعيﱠن الكشف عن ذلك مع ذكر اﻷسباب؛
    En cambio, si no se ajustan a una premisa contable fundamental, ese hecho debe consignarse y explicarse; UN وإذا لم يتبع افتراض محاسبي أساسي، تعيﱠن الكشف عن ذلك مع ذكر اﻷسباب؛
    Si no se sigue uno de esos procedimientos, el Comité no podrá tener en cuenta la adición. UN وإذا لم يتبع واحد من هذين المسارين لن تكون اللجنة قادرة على أخذ إضافة بعين الاعتبار.
    Si no se sigue uno de esos procedimientos, el Comité no podrá tener en cuenta la adición. UN وإذا لم يتبع واحد من هذين المسارين لن تكون اللجنة قادرة على أخذ إضافة بعين الاعتبار.
    En cambio, si no se sigue una premisa contable fundamental, ese hecho debe consignarse, juntamente con las razones del caso; UN وإذا لم يتبع واحد من هذه الافتراضات، فينبغي إعلان هذه الحقيقة وبيان الأسباب؛
    Si no se cumple uno de esos requisitos, el Comité no podrá tener en cuenta la adición. UN وإذا لم يتبع واحد من هذين المسارين لن تكون اللجنة قادرة على أخذ إضافة بعين الاعتبار.
    Sin embargo, el 14º informe fue de actualización y se centró en los acontecimientos que habían ocurrido desde el examen del informe anterior y no un informe completo como había pedido el Comité, además no seguía plenamente las directrices generales respecto de la forma y el contenido de los informes. UN غير أن التقرير الرابع عشر هو باﻷحرى تقرير استيفائي ركز على التطورات التي جدت منذ النظر في التقرير السابق وليس تقريرا شاملا كما طلبت اللجنة ذلك، كما وأن التقرير الرابع عشر لم يتبع تماما المبادئ التوجيهية العامة فيما يتعلق بشكل التقارير ومحتوياتها.
    La UNSOA no cumplió los requisitos del Contralor de solicitar al Director de la División de Financiación de Operaciones de Mantenimiento de la Paz que aprobara las redistribuciones entre grupos del presupuesto antes de incurrir en los gastos UN مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال لم يتبع طلب المراقب المالي بالحصول على موافقة مدير شعبة تمويل عمليات حفظ السلام لدى إعادة توزيع الموارد بين المجموعات قبل تكبد أي نفقات
    no siguió el protocolo y, como resultado, le han degradado al rango de agente con efecto inmediato. Open Subtitles قال انه لم يتبع بروتوكول، ونتيجة لذلك، وقال انه تم تخفيضها إلى رتبة المخبر كونستابل بأثر فوري.
    El Comité aprecia la amplitud del informe, aunque lamenta que no se ajuste por entero a las directrices del Comité, en particular porque repite información ya incluida en el informe inicial y se refiere muy poco a las observaciones finales formuladas por el Comité tras el examen de ese informe y a las medidas tomadas al respecto. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للطابع الشامل الذي اتسم به التقرير، ولكنها تأسف لأنه لم يتبع المبادئ التوجيهية للجنة متابعة كاملة، لا سيما بتكراره معلومات سبق أن أدرجت في التقرير الأولي وبإشارته إشارة محدودة للغاية إلى الملاحظات الختامية التي أبدتها اللجنة لدى نظرها في ذلك التقرير وإلى تنفيذ هذه الملاحظات.
    La proliferación del racismo desde el decenio de 1980 no ha seguido necesariamente los mismos esquemas de los racismos de los decenios anteriores. UN وانتشار العنصرية منذ الثمانينات لم يتبع بالضرورة نفس النسق الذي اتبعته العنصرية في العقود السابقة.
    No obstante, el Comité lamenta que el informe del Estado parte no haya seguido las directrices para la presentación de informes con arreglo al Protocolo facultativo. UN غير أن اللجنة تأسف لكون تقرير الدولة الطرف لم يتبع المبادئ التوجيهية لتقديم التقارير بموجب البروتوكول الاختياري.
    No obstante, el Comité lamenta que el informe no se haya ajustado a las directrices para la preparación de los informes periódicos y no contenga información sobre las medidas adoptadas para poner en práctica las recomendaciones del Comité respecto del informe inicial. UN ومع ذلك، تأسف اللجنة لأن التقريـر لم يتبع المبادئ التوجيهية للتقارير الدورية ولم يتضمن معلومات عن تدابير المتابعة لتوصيـات اللجنة بشأن التقرير الأولي.
    El Comité deploró que en el informe no se hubieran seguido las directrices generales del Comité y no se hubieran tenido en cuenta sus recomendaciones generales. UN وأبدت اللجنة أسفها ﻷن التقرير لم يتبع المبادئ التوجيهية العامة الصادرة عن اللجنة، ولم يضع توصياتها العامة موضع الاعتبار.
    Ahora bien, el Programa no había seguido esos procedimientos en dicho caso. UN بيد أن البرنامج لم يتبع تلك اﻹجراءات في هذه الحالة.
    No obstante, el Comité lamenta observar que el informe no haya requerido siempre las directrices, particularmente en relación con los principios generales, que no se mencionan, y no haya proporcionado datos estadísticos y desglosados e información sobre los efectos concretos de las medidas adoptadas y sobre la aplicación de la legislación vigente, particularmente con respecto a las cuestiones de protección. UN غير أن اللجنة تلاحظ مع اﻷسف أن التقرير لم يتبع دائما المبادئ التوجيهية، وبخاصة فيما يتصل بالمبادئ العامة التي لم يرد ذكرها، ولم يقدم بيانات ومعلومات إحصائية ومفصلة عن اﻵثار الملموسة للتدابير المعتمدة أو عن تنفيذ التشريع القائم وبخاصة فيما يتعلق بقضايا الحماية.
    Pero el Comité lamenta que en el informe no se hayan seguido las orientaciones generales para la preparación de los informes iniciales de los Estados Partes, y que algunos asuntos incluidos en la Convención sobre los Derechos del Niño no se hayan tratado. UN إلا أن اللجنة تأسف ﻷن التقرير لم يتبع المبادئ التوجيهية ﻹعداد التقارير اﻷولية للدول اﻷطراف، وأن بعض المجالات التي شملتها اتفاقية حقوق الطفل لم ترد في التقرير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus