95. Se volvieron a transmitir todos los casos sin resolver y lamentablemente no se recibió ninguna respuesta del Gobierno. | UN | 95- أُحيلت جميع الحالات التي لم يُبتّ فيها بعد، وللأسف لم يرد أي رد من الحكومة. |
366. Se volvieron a transmitir todos los casos sin resolver y lamentablemente no se recibió ninguna respuesta del Gobierno. | UN | 366- أُحيلت جميع الحالات التي لم يُبتّ فيها بعد، وللأسف لم يرد أي رد من الحكومة. |
421. Se volvieron a transmitir todos los casos sin resolver y no se recibió ninguna respuesta del Gobierno. | UN | 421- أُحيلت مجدداً جميع الحالات التي لم يُبتّ فيها ولكن لم يرد أي رد من الحكومة. |
Procedimiento suspendido: debía presentarse un nuevo informe periódico; no se recibió respuesta del Estado parte (EP). | UN | وقف الإجراءات: حل موعد تقديم التقرير الدوري الجديد - لم يرد أي رد من الدولة الطرف |
Desde entonces, no se ha recibido respuesta alguna del Gobierno de Angola. | UN | ومنذ ذلك الحين، لم يرد أي رد من حكومة أنغولا. |
A la fecha de terminación del presente informe, no se había recibido respuesta alguna del Gobierno al mencionado llamamiento urgente. | UN | وفي الوقت الذي كانت توضع فيه الصيغة النهائية لهذا التقرير، لم يرد أي رد من الحكومة على ذلك النداء العاجل. |
64. no se ha recibido ninguna respuesta del Gobierno de Haití. | UN | 65- لم يرد أي رد من حكومة هايتي. |
91. Se volvieron a transmitir todos los casos sin resolver y lamentablemente no se recibió ninguna respuesta del Gobierno. | UN | 91- أُحيلت مجدداً جميع الحالات التي لم يُبتّ فيها بعد، وللأسف لم يرد أي رد من الحكومة. |
40. Se volvieron a transmitir todos los casos sin resolver y lamentablemente no se recibió ninguna respuesta del Gobierno. | UN | 40- أُحيلت مجدداً جميع الحالات التي لم يُبتّ فيها بعد، وللأسف لم يرد أي رد من الحكومة. |
42. Se volvió a transmitir el caso sin resolver y lamentablemente no se recibió ninguna respuesta del Gobierno. | UN | 42- أُحيلت مجدداً الحالة التي لم يُبتّ فيها بعد، وللأسف لم يرد أي رد من الحكومة. |
58. Se volvieron a transmitir todos los casos sin resolver y lamentablemente no se recibió ninguna respuesta del Gobierno. | UN | 58- أُحيلت مجدداً جميع الحالات التي لم يُبتّ فيها بعد، وللأسف لم يرد أي رد من الحكومة. |
83. Se volvieron a transmitir todos los casos sin resolver y lamentablemente no se recibió ninguna respuesta del Gobierno. | UN | 83- أُحيلت مجدداً جميع الحالات التي لم يُبتّ فيها بعد، وللأسف لم يرد أي رد من الحكومة. |
85. Se volvieron a transmitir todos los casos sin resolver y lamentablemente no se recibió ninguna respuesta del Gobierno. | UN | 85- أُحيلت مجدداً جميع الحالات التي لم يُبتّ فيها بعد، وللأسف لم يرد أي رد من الحكومة. |
93. Se volvieron a transmitir todos los casos sin resolver y lamentablemente no se recibió ninguna respuesta del Gobierno. | UN | 93- أُحيلت مجدداً جميع الحالات التي لم يُبتّ فيها بعد، وللأسف لم يرد أي رد من الحكومة. |
161. Se volvieron a transmitir todos los casos sin resolver y lamentablemente no se recibió ninguna respuesta del Gobierno. | UN | 161- أُحيلت مجدداً جميع الحالات التي لم يُبتّ فيها بعد، وللأسف لم يرد أي رد من الحكومة. |
Procedimiento suspendido: debía presentarse un nuevo informe. no se recibió respuesta del EP. | UN | وقف الإجراء: حل موعد تقديم التقرير الجديد - لم يرد أي رد من الدولة الطرف |
Hasta la fecha, no se ha recibido respuesta alguna del Gobierno de Uzbekistán otorgando permiso para la realización de una investigación internacional de los acontecimientos de Andiján. | UN | وحتى الآن، لم يرد أي رد من حكومة أوزبكستان يمنح الإذن بإجراء تحقيق دولي في أحداث أنديجان. |
A la fecha de terminación del presente informe, no se había recibido respuesta alguna del Gobierno de Nigeria. | UN | وفي وقت وضع الصيغة النهائية لهذا التقرير، لم يرد أي رد من حكومة نيجيريا. |
74. no se ha recibido ninguna respuesta del Gobierno de Madagascar. | UN | 75- لم يرد أي رد من حكومة مدغشقر. |
no se ha recibido respuesta del Gobierno. | UN | لم يرد أي رد من الحكومة. |
El Representante Especial, manifestando profunda preocupación porque permanecieran detenidos el Sr. Amir-Entezam y su esposa, la Sra. Elahe Mizani Amir-Entezam, ambos sin causa aparente, señaló que no había recibido respuesta del Gobierno a sus comunicaciones mencionadas anteriormente sobre este caso. | UN | وإذ أعرب الممثل الخاص عن بالغ قلقه إزاء استمرار احتجاز السيد أمير انتظام وزوجته السيدة إلاهي ميزاني أمير انتظام، وكلاهما احتجز دون سبب واضح، لاحظ أنه لم يرد أي رد من الحكومة على رسائله المذكورة أعلاه بشأن هذه القضية. |
El Relator Especial reiteró su llamamiento a las autoridades portuguesas para que suspendieran la extradición, después de que el Tribunal Supremo de Macao mantuviera su decisión anterior (19 de abril de 1994). Al terminarse el presente informe no se había recibido ninguna respuesta del Gobierno. | UN | وكرر المقرر الخاص دعوته إلى السلطات البرتغالية بوقف عملية التسليم بعد أن أيدت محكمة ماكاو العليا القرار السابق )٩١ نيسان/أبريل ٤٩٩١(، وحتى وقت الانتهاء من وضع هذا التقرير، لم يرد أي رد من الحكومة. |
4. Al prepararse el presente informe, aún no se había recibido respuesta de Israel a la nota verbal. | UN | 4- لم يرد أي رد من إسرائيل حتى وقت إعداد هذا التقرير. |
Hasta la fecha no se ha recibido ninguna respuesta de las autoridades. | UN | وحتى يومنا هذا، لم يرد أي رد من السلطات. |
Sin embargo, al 2 de junio y en el momento en que se escribió la presente carta no se había recibido respuesta alguna de la República Popular Democrática de Corea. | UN | ومع ذلك، فحتى ٢ حزيران/يونيه وهو وقت كتابة هذه الرسالة، لم يرد أي رد من الجمهورية. |