no quería que nadie lo supiera, y le prometí que nadie lo haría. | Open Subtitles | ,لم يرغب بأن يعلم أحداً ولقد وعدته ألا أفشى بسره لأحداً |
Que un concejal quería la información, porque no quería casas seguras en su distrito. | Open Subtitles | بأن مستشاراَ قانونياَ أراد المعلومة بأنه لم يرغب بمنزل آمن في مقاطعته |
Me pasé los siguientes 10 años llamando a la puerta de un idiota que no quería saber nada de mí. | Open Subtitles | أمضيت عشر سنوات بعد ذلك أطرق باب اللئيم الحقير الذي لم يرغب في أن يربطني به شيء. |
Hecho: mi abuelo no quiso abandonar su casa, así que murió en zona de guerra. | TED | حقيقة: لم يرغب جدي في مغادرة المنزل، لذا فقد توفيّ في مناطق الحرب. |
Si esa persona no quiere hacer aquello, ¿qué va a hacer Ud. | TED | إن لم يرغب هذا الشخص بتنفيذها، ماذا عليك أن تفعل؟ |
En resumidas cuentas, no se retiró porque su cliente, que llevaba más de año y medio detenido, no quería prolongar las actuaciones judiciales. | UN | وفي النهاية، لم يتنح ﻷن موكله الذي ظل في الحجز لمدة تزيد عن العام ونصف العام لم يرغب في إطالة أمد اجراءات المحاكمة. |
Sin embargo, su delegación no quería impedir el consenso. | UN | ومع ذلك، لم يرغب وفد بلده في الوقوف حجرة عثرة أمام توافق الآراء. |
Mi padre vivió una vida que no quería vivir, pero lo hizo para que yo pudiera tener un padre. | TED | عاش أبي حياة لم يرغب في عيشها، لكنه عاش تلك الحياة ليكون لديّ أب. |
Esta es mi conversación con Mirko. Mirko no quería aparecer en pantalla. | TED | هذه هي صورتي أثناء حديثي مع ميركو، ولكنّه لم يرغب أن يظهر في الصورة. |
O no quería el caso, o lo aceptó a su pesar. | Open Subtitles | هو لم يرغب أن يتولى القضية أو ربما كان مستاءً من تعيينه. |
Él no quería cenar, sólo llegar a su casa. | Open Subtitles | لم يرغب حتى بتناول العشاء أراد أن يعود بسرعة الى وطنه |
Su padre no quería conocerle, y le puse mi nombre. | Open Subtitles | أباه لم يرغب في الاعتراف به لذا هو يحمل اسمي |
Pero... él no podía conseguir un trabajo porque... no quería... no quería conformarse con tocar al estilo tradicional. | Open Subtitles | لم يعثر على وظيفة لأنه لم يرغب بذلك , لم يكن يرغب بالتكيّـف مع النمط التقليدي للعزف |
Le acabo de dar a Dana un tranquilizante pero Ron no quiso. | Open Subtitles | انا فقط اعطيت دانا مهدئ لكن رون لم يرغب بواحد |
En esa oportunidad el Presidente Isaias no quiso intercambiar acusaciones por teléfono. | UN | وعند ذلك، لم يرغب الرئيس أسياس في تبادل الاتهامات بواسطة الهاتف. |
Durante esa visita el autor repitió que había sido torturado, pero no quiso presentar una denuncia. | UN | وفي أثناء هذه الزيارة، ادعى صاحب الشكوى مجدداً أنه عذب، لكنه لم يرغب في رفع شكوى في هذا الصدد. |
Si su marido no quiere hablar, tal vez uno de ellos lo hará. | Open Subtitles | إن لم يرغب زوجها في التحدث، ربما يرغب أحدهم في ذلك. |
Si no desea hacer ni lo uno ni lo otro, debe informar a su pareja del riesgo de contraer el VIH, y que sea su pareja quien acepte voluntariamente el riesgo, si así lo desea. | UN | وإذا لم يرغب في عمل ذلك، يجب عليه أن يبلغ قرينه بخطر تعرضه للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية، تاركا لقرينه حرية الاختيار في قبول الخطر، إذا أراد أو أرادت ذلك. |
Encontramos que una vez que implantamos estos falsos recuerdos, las personas ya no querían comer estos alimentos en un picnic al aire libre. | TED | ووجدنا أنه بمجرد أننا زرعت هذه الذاكرة الزائفة، لم يرغب الناس في تناول تلك الأطعمة بذلك القدر في نزهة في الهواء الطلق. |
Si las partes no desean celebrar un acuerdo de transacción que sea vinculante y ejecutorio, ningún arreglo que celebren será un acuerdo de transacción en sentido estricto. | UN | فاذا لم يرغب الطرفان في التوصل إلى اتفاق تسوية يكون ملزما وواجب النفاذ، فان أي ترتيب يعقدانه لا يمثل اتفاق تسوية بالمعنى الدقيق للمصطلح. |
El Comité señala además que el abogado defensor declaró seguidamente que no deseaba convocar a los testigos mencionados en su exposición, con lo que estuvo de acuerdo el autor. | UN | وزيادة على ذلك تلاحظ اللجنة أن المحامي ذكر بعد ذلك أنه لم يرغب في استدعاء الشهود المذكورين في دفاعه، وهو أمر وافق عليه صاحب البلاغ. |
nunca quiso dejar de ser parte de tu vida. | Open Subtitles | لم يرغب أبدا ً في التوقف عن أن يكون جزءا ً من حياتك |
Mi delegación no ha querido entrabar sus esfuerzos y por ello desde el comienzo le aseguré que si llegaba a una fórmula que obtuviera el consenso de este foro mi país no se opondría a ella. | UN | إن وفدي لم يرغب في عرقلة جهودكم، ولهذا السبب أبلغتكم منذ البداية بأنه إذا توصلتم إلى صيغة توفيقية في هذا المؤتمر، فإن وفدي لن يعارضها، وهو ما حصل. |
Nunca he estado con un tío que no quiera follarme por la mañana. | Open Subtitles | لم أكن أبداً مع رجل لم يرغب بنكحي ثانية في صبيحة الغد |
Porque no le gustaba la manera en que manejaban el reino. | Open Subtitles | لأنه لم يرغب الطريقة التي هم كانوا يديرون المملكة |
En la más remota comunidad, nunca conocí a un aldeano que no quisiera votar. | TED | جميع النشطاء، لم ألتقي بقروي لم يرغب بالتصويت |
Todos lo sabíamos, pero él realmente nunca quería hablar de ello. | Open Subtitles | كلنا نعرف عن هذا الأمر ولكنه لم يرغب في الحديث عنه أبدا |