"لم يسبق أن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Nunca había
        
    • Nunca antes
        
    • Nunca he
        
    • que nunca
        
    • Nunca me
        
    • nunca ha
        
    • sin precedentes
        
    • nunca se
        
    • no se había
        
    • no ha sido
        
    • Nunca te
        
    • Nunca lo
        
    • Nunca le
        
    • Nunca nos
        
    • no haya
        
    Nunca había visto un pelo tan negro como el tuyo, una piel tan bonita. Open Subtitles لم يسبق أن رأيت شعر بنفس سواد شعركِ أو بشرة بهذا الجمال
    No había oido Nunca antes una opinion acerca de una ayuda en la concina. Open Subtitles لم يسبق أن سمعت عن أحد يأخذ موقفاً من جهاز من قبل
    Nunca he estado en la sección de niños de un centro comercial. Open Subtitles لم يسبق أن ذهبت الى قسم الاطفال في مركز التسوق
    Extermos de terremotos, hubo un terremoto de 9.0 en el océano Pacífico en un lugar que Nunca antes se había siquiera sabido que tenía una falla. Open Subtitles لقد حدث زلزال في المحيط الهادي بلغت درجته 9,0 على مقياس ريختر في مكان لم يسبق أن حدث فيه أي أمر مماثل
    Es gracioso... Nunca me imaginé a tu mamá como las que se retiran. Open Subtitles هذا مضحك.. لم يسبق أن تصورت أمك من النوع الذي يتقاعد
    :: Convencidos de que el uso de la fuerza nunca ha promovido una solución duradera de los conflictos; UN :: واقتناعا منهم بأن اللجوء إلى القوة لم يسبق أن ساعد على الحل الدائم للنزاعات؛
    Así, el Iraq padece desde hace seis años sanciones internacionales inicuas de un rigor sin precedentes. UN فالعراق ضحية، منذ ست سنوات، لجزاءات دولية متعسفة لم يسبق أن طبقت بهذه القسوة.
    Sin embargo, al efectuar los cálculos a que se ha hecho referencia nunca se han tenido en cuenta estas restricciones que afectan a algunos funcionarios. UN غير أنه لم يسبق أن وضع في الاعتبار، لدى إجراء هذه الحسابات أثر هذه القيود على بعض الموظفين.
    Antes de que te conocí, yo Nunca había perdido a un hombre bajo mi mando. Open Subtitles قبل أن أتعرف عليك , لم يسبق أن خسرت أي رجل تحت امرتي
    Según los familiares de Yao Fuxin, éste se encontraba en perfecto estado de salud antes de su detención y, según su historial clínico, Nunca había tenido problemas cardíacos. UN ويفيد أقارب السيد ياو فوكسين أن صحته كانت في أحسن حال قبل اعتقاله وأنه لم يسبق أن تعرض لمشاكل قلبية في ما مضى.
    Por otro lado, el acusado Nunca había afirmado anteriormente lo contrario. UN هذا بالإضافة إلى أنه لم يسبق أن ادعى المتهم إجباره على ذلك فيما سبق.
    Lo siento, pero las niñas geniales mayores Nunca antes habían querido pasar el tiempo conmigo. Open Subtitles أنا متأسفة لكن هؤلاء الفتيات الرائعات لم يسبق أن تسكعن معي من قبل
    Y podríamos salir juntas en coche. Nunca he estado por aquí. Open Subtitles و يمكننا أن نذهب للسباق معاً فأنا لم يسبق أن كنت هناك من قبل
    Así que Verónica se propuso tener la relación que nunca tuvo con su padre. Open Subtitles وهكذا خططت فيرونيكا لتحظى بعلاقة مع والدها لم يسبق أن حظيت بها
    No sé. Nunca me has oído cantar. Open Subtitles ،لست متأكدة من هذا لم يسبق أن سمعتيني أغني
    Es vegetariano, por el amor de Dios. nunca ha matado a nadie. Open Subtitles ونباتي بحقّ السّماء، لم يسبق أن قتل أحداً في حياته
    Por lo tanto, estamos frente a un tremendo desafío, ante un desafío sin precedentes en su alcance, sus dimensiones y su complejidad. UN ولهذا فالبشرية تواجه تحديا ضخما، تحديا لم يسبق أن واجهنا له مثيلا من قبل في مداه وضخامته وتعقيده.
    Sin embargo, al efectuar los cálculos a que se ha hecho referencia nunca se han tenido en cuenta estas restricciones que afectan a algunos funcionarios. UN غير أنه لم يسبق أن وضع في الاعتبار، لدى إجراء هذه الحسابات أثر هذه القيود على بعض الموظفين.
    Él recuerda que no podía someter la causa a la jurisdicción contencioso-administrativa puesto que no se había tomado ninguna decisión administrativa en contra suya y que, por esta razón, no disponía inmediatamente de ningún recurso administrativo. UN ويذكّر بأنه لم يكن بوسعه اللجوء إلى المحكمة الإدارية إذ لم يسبق أن اتُخذ قرار إداري في حقه ومن ثم لم يكن هناك أي سبيل انتصاف إداري متاح له في الحال.
    Jamás, en estos ocho años, la Conferencia no ha sido tan activa, tan imaginativa y tan propicia a las transacciones. UN ذلك أن المؤتمر لم يسبق أن كان خلال فترة الثماني سنوات على هذا القدر من النشاط والابتكار المناسبين لتقديم كافة الحلول في سبيل تحقيق توافق في الآراء.
    Sabes Joy, Nunca te lo había dicho antes... pero ahora que somos grandes y... me siento tan cerca de ti. Open Subtitles أتعلمين يا جوي لم يسبق أن أخبرتك بذلك لكن بما أننا كبرنا الآن وأشعر بالارتباط الشديد نحوك
    Por qué, porque Nunca lo has hecho antes? Open Subtitles لماذا ، لأنه لم يسبق أن فعلتِ ذلك من قبل ؟
    Probablemente Nunca le dijiste a doña Jefa que la amabas. Open Subtitles وعلى الأرجح لم يسبق أن قلت للسيدة رئيسة أنك تحبها؟
    Solo digo que esto es algo nuevo, algo que nunca nos hemos encontrado antes y tú lo estás ignorando. Open Subtitles انه شيء جديد لم يسبق أن واجهنا من قبل أنت تهمله
    Asimismo, la delegación de los Estados Unidos considerará inaceptable toda solución que entrañe la aprobación de presupuesto que no haya sido antes verificado a fondo por los órganos competentes, puesto que ello sentaría un precedente peligroso. UN وأكثر من ذلك، فإن وفدها لن يقبل أي حل ينطوي على إقرار ميزانية لم يسبق أن دققتها الهيئات المختصة، نظرا ﻷن ذلك سيشكل سابقة خطيرة في المستقبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus