"لم يستطع أن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • no pudo
        
    • no podía
        
    • no ha podido
        
    • no haya podido
        
    • sólo pudo
        
    • no había podido
        
    • no ha conseguido
        
    • no podría
        
    • nunca pudo
        
    • no logró
        
    Aunque la Conferencia de Desarme no pudo hacer suyo el Tratado, éste es un logro significativo de la Conferencia. UN ورغم أن مؤتمر نزع السلاح لم يستطع أن يصدق على المعاهدة، فإنها إنجاز هام حققه المؤتمر.
    Es que él no pudo admitir... en público que yo era su novia. Open Subtitles الأمر فقط أنه لم يستطع أن يعترف أمام العامه بأنني حبيبته
    Ahora, pagó en efectivo la habitación, pero no pudo resistirse a acumular millas. Open Subtitles دفع نقداً لغرفة الفندق ولكنه لم يستطع أن يرفض النقاط المجانية
    ¡Mi padre tenía la llave de la ciudad, pero ella no podía abrir un embotellamiento. Open Subtitles أبي كان لديه مفتاح المدينة و لكنه لم يستطع أن يفتح إزدحام المرور
    Sin embargo, debido a la falta de recursos -tanto humanos como financieros- no ha podido continuar con esos programas de investigación. UN لكن المقرر الخاص لم يستطع أن يواصل برامج البحث هذه بسبب نقص الموارد البشرية والمالية معاً.
    Lamentablemente, el Consejo no pudo estar a la altura de sus responsabilidades en lo que hace a la “depuración étnica” en Kosovo. ¿Esta parálisis del Consejo debe acaso llevar a una aceptación ciega?. UN ومما يدعو إلى اﻷسف أن المجلس لم يستطع أن يرقى إلى مستوى مسؤوليته فيما يتعلق بالتطهير العرقي في كوسوفو.
    Pero la Conferencia de Examen no pudo concluir su labor, y reanudará sus trabajos más entrado el año. UN إلا أن المؤتمر الاستعراضي لم يستطع أن ينهي أعماله، وسوف يستأنفها في وقت لاحق من هذه السنة.
    Alega que le fue asignado un abogado con el cual no pudo conversar antes de la vista y que el juez entendió que no necesitaba intérprete. UN ويدعي أنه خُصِّص له محامٍ لم يستطع أن يتحدث معه قبل الجلسة وأن القاضي افترض أنه لا يحتاج إلى ترجمان.
    No obstante, el arrendatario no pudo facilitar el registro de transmisiones por fax de la máquina correspondiente y de la fecha en cuestión. UN غير أنَّ المستأجر لم يستطع أن يقدِّم سجلّ مراسلات الفاكس الخاص بآلة الفاكس المعنية والفترة الزمنية قيد النظر.
    Pero mi padre no pudo hacerlo. Open Subtitles و لكن ابى لم يستطع أن يفعل ذلك فى هذا الوقت
    Yo lo quería... pero no pudo afrontar el hecho de que yo iba a hacerme mayor. Open Subtitles أحببنا بعضنا.. لكنه لم يستطع أن يواجه حقيقة أنني سوف أكبر.
    no pudo oír exactamente lo que decían. Open Subtitles لم يستطع أن يتبين حقيقة كلامهما
    Él no podía perdonarle así como tampoco va a perdonar a su padre. Open Subtitles لم يستطع أن يغفر له تماماً مثلما أنت لن تغفر لوالدك
    Oye, no podía quitar sus ojos verde avellanados salpicados de azul de ti. Open Subtitles أتعلمين .انه لم يستطع أن يبعد عينيه الزرقاء الجميلة هذه عنكى
    Sin embargo, el MRND-CDR no podía adherirse al espíritu de Arusha porque esos nazis rwandeses son partidarios de la solución final, del exterminio. UN إلا أنه لم يستطع أن يتقبل روح أروشا ﻷن النازيين الروانديين كانوا من أنصار الحل النهائي: اﻹفناء.
    Para concluir, el Relator Especial señala que no ha podido examinar, dados los plazos concedidos para presentar su informe, el principio de prohibición de la expulsión disimulada. UN وفي الختام لاحظ أنه لم يستطع أن ينظر في مبدأ حظر الطرد المقنّع، وذلك بسبب المهلة التي كانت متاحة له لتقديم تقريره.
    no ha podido proporcionar una coartada convincente, y luego se negó a permitir que la policía registrase su casa. Open Subtitles لم يستطع أن يقدم حجة غياب مقنعة ورفض أن تفتش الشرطة شقته
    Sin embargo, no ha podido desarrollar una relación viable no solamente con las instituciones de Bretton Woods, sino con muchos de los organismos especializados con mandatos sectoriales en el ámbito del desarrollo. UN بيد أن المجلس لم يستطع أن يقيم علاقة حيوية، ليس فقط مع مؤسسات بريتون وودز، وإنما أيضا مع عدد من الوكالات المتخصصة ذات الولايات القطاعية في ميدان التنمية.
    ii) porque el acreedor no haya podido, mediante la adopción de medidas razonables, impedir tal levantamiento o cancelación.] UN `٢` ﻷن المدعي لم يستطع أن يحول دون رفع الحجز عن طريق اتخاذ الخطوات المعقولة[.
    Sin embargo, el UNFPA sólo pudo suministrar a la Junta información relativa a los casos de fraude en dos de las oficinas, según se describe a continuación: UN ولكن الصندوق لم يستطع أن يزود المجلس إلا بمعلومات عن حالات الغش من مكتبين فقط هما كما يلي:
    Alega que le fue asignado un abogado con el cual no había podido conversar antes de la audiencia y que el juez había asumido que no necesitaba intérprete. UN ويدعي أنه خُصِّص له محامٍ لم يستطع أن يتحدث معه قبل الجلسة وأن القاضي افترض أنه لا يحتاج إلى ترجمان.
    Por consiguiente, el autor no ha conseguido corroborar sus alegaciones a los efectos de la admisibilidad y esta reclamación es inadmisible de conformidad con el artículo 2 del Protocolo Facultativo. UN ومن ثم، فإن صاحب البلاغ لم يستطع أن يثبت ادعاءه، ﻷغراض قبول بلاغه، وأن هذا الادعاء غير مقبول بموجب المادة ٢ من البروتوكول الاختياري.
    Aunque no podría haber elegido peor día para hacerlo. Open Subtitles لم يستطع أن يختارَ أسوأ يومٍ لفعلها ،، بالرغم من ذلك
    Yo lo amaba completamente... pero él nunca pudo retribuir ese sentimiento. Open Subtitles لقد أحببته بكل جوارحي لكنه لم يستطع أن يعطيني تلك العاطفة
    Sin embargo, la Conferencia de las Partes no logró llegar a un consenso y pidió a la secretaría que examinara en mayor detalle las diversas opciones para que la Conferencia de las Partes las volviera a considerar en su tercera reunión. UN غير أن مؤتمر الأطراف لم يستطع أن يتوصل إلى توافق في الآراء وطلب من الأمانة أن تفحص بقدر أكبر من التفصيل مختلف الخيارات لكي ينظرها مؤتمر الأطراف من جديد في اجتماعه الثالث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus