"لم يفعل ذلك" - Traduction Arabe en Espagnol

    • no lo hizo
        
    • no lo hace
        
    • no lo ha hecho
        
    • no lo hicieron
        
    • no lo hice
        
    • no lo había hecho
        
    • no hacerlo
        
    • no hizo eso
        
    • no lo hiciera
        
    • no haberlo hecho
        
    • no lo han
        
    • no lo hicimos
        
    • ¿ Por qué haría eso
        
    • no lo hacía
        
    • no ha hecho
        
    El Relator Especial hubiera podido aprovechar su visita al Sudán para verificar la legitimidad de esas denuncias pero no lo hizo. UN ولقد كان بإمكان المقرر الخاص اغتنام فرصة زيارته للسودان للتحقق من صحة تلك الادعاءات. ولكنه لم يفعل ذلك.
    Está moviendo la cabeza porque quiere que sepamos que él no lo hizo. Open Subtitles إنّه يهز رأسه لأنّه يريدنا أنْ نعرف أنّه لم يفعل ذلك
    Existen pruebas convincentes de que él no lo hizo, que le tendieron una trampa. Open Subtitles هناك ادلة قاطعه انه لم يفعل ذلك و انه تم الايقاع به
    El orador confía en que el Consejo reexaminará la cuestión y adoptará medidas adecuadas en el futuro; si no lo hace, y las actividades de asentamiento de Israel continúan, podría desmoronarse todo el proceso de paz. UN وأعرب عن أمله في أن يعود المجلس إلى بحث هذه المسألة واتخاذ الإجراء اللازم في المستقبل؛ فإذا لم يفعل ذلك وواصلت إسرائيل أنشطتها الاستيطانية، فمن الممكن أن تنهار العملية السلمية بكاملها.
    Aunque se le ha pedido en numerosas ocasiones que facilite esas pruebas documentales, el Iraq, no lo ha hecho. UN وقد طلب إلى العراق في مناسبات عديدة أن يوفر هذه المستندات الداعمة. لكنه لم يفعل ذلك.
    pero no lo hizo, y están a punto de ejecutarle por ello. Open Subtitles لكنه لم يفعل ذلك و هم على وشك إعدامه لذلك
    Ahora su hijo murió en el fuego, pero juró que no lo hizo. Open Subtitles الآن مات ابنه في النار, لكنه أقسم أنه لم يفعل ذلك,
    Lo que sea que piense que hizo mi papá, no lo hizo. Open Subtitles مهما كنت تعتقد فعل والدي، وقال انه لم يفعل ذلك.
    Se afirma que, a pesar de que el autor había manifestado el deseo de que su abogado visitara la escena del crimen, éste no lo hizo. UN ويدعي أنه بالرغم من أن مقدم البلاغ كان يرغب في أن يزور محاميه مكان الجريمة، إلا أنه لم يفعل ذلك.
    no lo hizo, y simplemente reiteró su denuncia anterior y esbozó lo que había acontecido en la audiencia sobre el caso ante el EOT. UN ولكنه لم يفعل ذلك وإنما كرر من جديد شكواه السابقة وقدم موجزا للتطورات المتعلقة بسماع محكمة تكافؤ الفرص لشكواه.
    Tolimir dijo que examinaría la situación y llamaría en media hora, pero no lo hizo. UN وقد زعم توليمير بأنه سيقوم بفحص الوضع وسيتصل ثانية خلال ٣٠ دقيقة، لكنه لم يفعل ذلك.
    El autor habría podido solicitar la revisión judicial de la dispensa ministerial por razones humanitarias, pero no lo hizo. UN وكان بإمكان صاحب البلاغ أن يطلب المراجعة القضائية لرفض منحه الإعفاء الوزاري لأسباب إنسانية، ولكنه لم يفعل ذلك.
    También podría haber presentado denuncia ante la Comisión de Derechos Humanos de Filipinas, pero no lo hizo. UN كما يجوز له أن يقدم شكوى لدى اللجنة الفلبينية المعنية بحقوق الإنسان، بيد أنه لم يفعل ذلك.
    Sin embargo, no lo hizo mientras estuvo sujeto a la vigilancia y verificación permanentes. UN غير أن العراق لم يفعل ذلك خلال خضوعه للرصد والتحقق المستمرين.
    Uno de nuestros colegas dijo que citaría al Jeque Jalal Al-Din Al-Roumi el viernes, pero no lo hizo. UN وقال أحد زملائي إنه سيقتبس من كلام الشيخ جلال الدين الرومي يوم الجمعة، غير أنه لم يفعل ذلك.
    Si no lo hace, le comerá como un cáncer. Open Subtitles وإن لم يفعل ذلك ستقوم هي بإلتهامه كالسرطان
    Pese a la facilidad con que habría podido fugarse, no lo ha hecho. UN ورغم أنه كان بإمكانه الفرار بسهولة، فإنه لم يفعل ذلك.
    La mitad de ellos incluyeron esas necesidades de recursos en un marco de inversión integrado, y la otra mitad no lo hicieron. UN وقد أدرج نصف هذه البلدان متطلباتها من الموارد في إطار استثماري، بينما لم يفعل ذلك النصف الآخر من البلدان.
    - ¡No lo hice! - Ed, no lo hizo. Open Subtitles ـ إنني لم أمر بهذا ـ إد، أنه لم يفعل ذلك
    Sí, me repetía que no lo había hecho con otra mujer que no fuera su esposa por diez años, y difícilmente entonces. Open Subtitles أجل, ظلّ يخبرني أنه لم يفعل ذلك مع أي شخص عدا زوجته لعشر سنوات, و بالكاد بعدها
    Pero si iba a matar a Evan, ¿por qué no hacerlo en el campanario? Open Subtitles ولكن ان كان سيقتل (ايفان) لم لم يفعل ذلك في برج الجرس فحسب؟
    Mas parecido a estallar contra su padre, culpando a los hombre por necesitar un castigo, pero Mark no hizo eso. Open Subtitles ومن المرجح اكثر ان ينفجر غضبا بوجه الاب ويلوم الرجال لحاجتهم للعقاب,ولكن مارك لم يفعل ذلك
    Si no lo hiciera, el recurso será rechazado de plano. UN وإذا لم يفعل ذلك تُرفض الدعوى دون تعليل.
    Sostiene además que el autor no ha agotado los recursos disponibles y que éste ha admitido implícitamente no haberlo hecho. UN كما تؤكد الدولة الطرف أن صاحب البلاغ لم يستنفد سبل الانتصاف المتوفرة وأنه أقر ضمناً بأنه لم يفعل ذلك.
    Por razones todavía misteriosas no sabemos por qué los Presidentes anteriores no lo han hecho, pero creemos que ha llegado el momento de hacerlo. UN ولأسباب لا تزال غامضة، فإننا لا نعرف لماذا لم يفعل ذلك الرؤساء السابقون، ونعتقد أن الوقت قد حان للقيام بذلك.
    Kat y yo siempre quisimos hacer una fiesta aquí, pero, no lo hicimos. Open Subtitles كات، وكانت دائما ستعمل يكون طرفا فيها هنا، ولكن، بعد ذلك نحن لم يفعل ذلك.
    Sólo hay una manera de salir de ahí, ¿por qué haría eso? Open Subtitles لديه طريق واحد للخروج من هناك ، لم يفعل ذلك ؟ هو بذلك يحتجز نفسه ؟
    Qué bueno que se retirara, me enteré de que su esposa iba a romperle las piernas si no lo hacía. Open Subtitles والشيئ الجيد أنه تقاعد لأنني سمعت أن زوجته ستكسر له قدماه إن لم يفعل ذلك
    Consideró que corresponde al autor establecer un vínculo entre su situación personal y las condiciones generales reinantes en su país, cosa que no ha hecho. UN ورأت المحكمة الاتحادية أن على صاحب الشكوى مسؤولية إقامة الصلة بين وضعه الشخصي والأوضاع العامة في بلده، وأنه لم يفعل ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus