Y Jackson fingió que no entendía ni una palabra. | Open Subtitles | وتظاهر جاكسون بانه لم يفهم كلمة مما قاله |
Quizás, él fuera muy bueno como pintor, pero no entendía muchas cosas. | Open Subtitles | ، ربما كان فنان جيد . لكنه لم يفهم العديد من الأشياء |
Sinceramente, no entiende por qué hay reticencia a utilizar el concepto de validez con respecto a las reservas. | UN | ثم قال إنه لم يفهم بحق ذلك التردّد في استخدام مفهوم المشروعية فيما يتعلق بالتحفظات. |
Afirma que no entendió qué cargos se le imputaban y que no se le tradujo la acusación. | UN | ويدعي أنه لم يفهم ما هي التهمة التي وجهت إليه وأن التهمة نفسها لم تُترجم. |
no comprende por qué la Secretaría ha modificado el texto sin consultar a la Comisión Consultiva, que había redactado el párrafo con mucho cuidado, y solicita que se publique una corrección. | UN | وقال إنه لم يفهم السبب الذي حدا بالأمانة العامة أن تعدل النص دون مشاورة اللجنة الاستشارية، التي صاغت الفقرة بعناية فائقة، وتطالب بإصدار تصويب. |
Llegó a la conclusión de que el Sr. Williams no comprendía las preguntas que le formulaba, y que no recordaba el juicio ni el recurso de apelación. | UN | وانتهى إلى أن السيد ويليامز لم يفهم اﻷسئلة التي وجهها إليه، وأنه لا يذكر المحاكمة أو الاستئناف على اﻹطلاق. |
Estaba oscuro, Uds. le gritaban y no entendía lo que le decían. | Open Subtitles | كان ظلاماً, و كنتم تصرخون عليه و هو لم يفهم ما كنتم تقولونه |
¿Por qué no entendía que quería que me dejara en paz? | Open Subtitles | لماذا لم يفهم أني أردت أن أترك وحدي وحسب؟ |
Ahora, en apariencia, eso pareció como un maldito buen plan, es un depredador natural para la rata, pero lo que nuestro bien intencionado amigo no entendía era que esta especie de ratas en particular es nocturna. | Open Subtitles | الآن، سطحياً، بدت هذه كفركة جيدة لأن الناموس عادته إفتراس الجرذان لكن صديقنا ذا النية الحسنة لم يفهم أن |
No hablaba francés. no entendía lo que estaba cantando. | Open Subtitles | انه لا يتحدث الفرنسيه لم يفهم ما كان يغنيه |
El orador no entiende cuál es la finalidad del proyecto de artículo 10, además de hacer incurrir en responsabilidad por infracción del derecho de confidencialidad. | UN | وأضاف يقول انه لم يفهم الغرض من مشروع المادة 10، سوى أنها ستنشئ مسؤولية عن خرق واجب الحفاظ على السرية. |
Si alguien en este lado no entiende lo que hacen esos tipos, está bien porque confiamos mutuamente en trabajar por el bien del movimiento. | TED | إذا لم يفهم أحدهم فيما يخص هذا الجانب ما تحاول فعله تلك المجموعة، فلا بأس، لأننا جميعاً نثق أننا نعمل لصالح الحركة. |
Sr. Wong, el Dr. Thomson no entiende muy bien. | Open Subtitles | سيد ونج , الدكتور ثمبسون لم يفهم طريقة العلاج بالابر |
En particular, no entendió la pregunta de si había pedido anteriormente asilo en un Estado Parte en el Convenio de Dublín. | UN | وهو بوجه خاص لم يفهم السؤال عندما طُلب إليه أن يبين ما إذا كان قد طلب في السابق اللجوء في دولة طرف في اتفاقية دبلن. |
En particular, no entendió la pregunta de si había pedido anteriormente asilo en un Estado Parte en el Convenio de Dublín. | UN | وهو بوجه خاص لم يفهم السؤال عندما طُلب إليه أن يبين ما إذا كان قد طلب في السابق اللجوء في دولة طرف في اتفاقية دبلن. |
Sir Nigel Rodley dice que apoya la propuesta del Sr. Amor pero no comprende la última parte de la tercera frase del párrafo 25. | UN | 37 - السير نايجل رودلي: قال إنه يؤيد اقتراح السيد عمر ولكنه لم يفهم الجزء الأخير من الجملة الثالثة من الفقرة 25. |
No obstante, era claro que esta persona, al igual que varias otras entrevistadas durante la misión en diversos lugares de detención, no comprendía el papel ni las funciones de un abogado. | UN | واتضح مع ذلك أن هذا الشخص لم يفهم ككثيرين غيره ممن جرت مقابلتهم أثناء البعثة في مراكز اعتقال مختلفة دور ووظائف المحامي. |
Nunca entendí por qué un Decepticon respetable ... escogería un coche como modo de vehículo cuando podría volar | Open Subtitles | تعال مرة أخرى؟ لم يفهم لماذا، ديسبتيكونز يحترمون نفسهم. سوف تختار السيارات في وضع التحول |
Es un hombre triste, terco y solitario... que no comprendió el significado de la vida. | Open Subtitles | انه حزين وعنيد ورجل وحيد الذي لم يفهم معنى الحياة |
Sr. Presidente: Con respecto a la última cuestión que usted ha mencionado, mi delegación no ha entendido bien el título del segundo tema del programa. ¿Podría aclararlo? | UN | وفيما يتعلق بالمسألة الأخيرة التي أثرتموها يا سيدي، لم يفهم وفدي تماما عنوان البند الأخير من جدول الأعمال. |
Johannes Marainen, saami de Suecia, se dio cuenta de esta situación cuando intentaba traducir para su padre un discurso que había pronunciado en sueco y que su padre había escuchado pero del que no había comprendido mucho. | UN | وهذا ما اعترف به جوهانس مارينين، وهو من الصاميين السويديين، عندما كان يحاول أن يترجم إلى أبيه خطابا ألقاه باللغة السويدية وسمعه أبوه لكنه لم يفهم منه الكثير. |
De hecho, en cierto punto, los programadores de AlphaGo no entendían por qué AlphaGo hacía lo que hacía. | TED | وفي الواقع، في بعض النقاط، لم يفهم مبرمجو الفاجو لما كان يقوم ألفاجو بما قام به. |
un mundo que nunca entendió ni apreció lo que nos diferencia. | Open Subtitles | العالم الذي لم يفهم أو يقدر ما يجعلنا مميزين |
2. El Iraq no ha comprendido cuál podría ser el principio jurídico y lógico que sirvió de base al Consejo para rechazar el uso de aeronaves iraquíes. | UN | ٢ - إن العراق لم يفهم ما هي اﻷسس القانونية والمنطقية التي رفض المجلس بموجبها مسألة استخدام الطائرات العراقية . |
Navidad es en dos días, y aún no lo entiende. | Open Subtitles | الكريسمس بعد يومين، ولا يزال لم يفهم الأمر. |
¿Por qué él No podía entender esto? | TED | لماذا لم يفهم هو ذلك الأمر؟ |