"لم يقدم صاحب المطالبة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el reclamante no ha presentado
        
    • el reclamante no presentó
        
    • el reclamante no aportaba
        
    • el reclamante no proporcionó
        
    • justificada El reclamante no ha
        
    • está justificada El reclamante no
        
    • del reclamante
        
    • el reclamante tampoco presentó
        
    el reclamante no ha presentado pruebas suficientes que demuestren que la pérdida fue consecuencia directa de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN لم يقدم صاحب المطالبة أدلة كافية لإثبات أن الخسارة كانت نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    el reclamante no ha presentado pruebas suficientes que demuestren que la pérdida fue consecuencia directa de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN لم يقدم صاحب المطالبة أدلة كافية لإثبات أن الخسارة كانت نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    el reclamante no ha presentado un mandato que demuestre que el reclamante está autorizado para presentar una reclamación en nombre del asegurador. UN لم يقدم صاحب المطالبة تفويضاً يثبت أنه مخول بتقديم مطالبة بالنيابة عن شركة التأمين. الفائدة
    Respecto de estas joyas, el reclamante no presentó ningún documento justificativo, aparte de una lista desglosada y una declaración personal con pocos detalles sobre las joyas en cuestión. UN فيما يتعلق بهذه المجوهرات، لم يقدم صاحب المطالبة أي وثائق للإثبات سوى قائمة بهذه المواد وبيان شخصي قليل التفاصيل بشأن المجوهرات المطالب بالتعويض عنها.
    Al igual que en reclamaciones similares referentes a bienes inmuebles, se consideró que en estas reclamaciones podría existir un " riesgo de exageración " si el reclamante no aportaba pruebas suficientes en las que explicase la razón por la que no había reparado ni reemplazado los bienes en cuestión. UN وكما في حالة المطالبات المشابهة المتعلقة بالملكية العقارية رؤي أن هذه المطالبات تظهر " احتمال مبالغة " إذا لم يقدم صاحب المطالبة أدلة كافية تفسر لماذا لم يقم بإصلاح الأصول المعنية أو استبدالها.
    el reclamante no ha presentado pruebas suficientes que demuestren que la pérdida fue consecuencia directa de la invasión y ocupación de Kuwait. UN لم يقدم صاحب المطالبة أدلة كافية لإثبات أن الخسارة كانت نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    el reclamante no ha presentado pruebas suficientes que demuestren que la pérdida fue consecuencia directa de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN لم يقدم صاحب المطالبة أدلة كافية تثبت أن الخسارة كانت نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    el reclamante no ha presentado pruebas suficientes que demuestren que la pérdida fue consecuencia directa de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN لم يقدم صاحب المطالبة أدلة كافية تثبت أن الخسارة كانت نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    el reclamante no ha presentado pruebas suficientes que demuestren que la pérdida fue consecuencia directa de la invasión y ocupación de Kuwait. UN لم يقدم صاحب المطالبة أدلة كافية لإثبات أن الخسارة كانت نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    el reclamante no ha presentado pruebas suficientes para demostrar el valor de la pérdida reclamada. UN لم يقدم صاحب المطالبة أدلة كافية تثبت قيمة الخسارة المدعاة.
    el reclamante no ha presentado pruebas suficientes que demuestren que la pérdida fue consecuencia directa de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN لم يقدم صاحب المطالبة أدلة كافية تثبت أن الخسارة كانت نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    VERIFICACIÓN Y VALORACIÓN el reclamante no ha presentado documentación que demuestre la cuantía de la pérdida reclamada; cuando ha presentado documentos, no demuestran la cuantía de parte o la totalidad de la pérdida. UN لم يقدم صاحب المطالبة المستندات المؤيدة لقيمة الخسارة المطالب بالتعويض عنها؛ أو لم تؤيد هذه المستندات في حالة تقديمها قيمة كل الخسارة المطالب بالتعويض عنها أو جزء منها.
    el reclamante no ha presentado pruebas suficientes que demuestren que la pérdida fue consecuencia directa de la invasión y ocupación de Kuwait. UN لم يقدم صاحب المطالبة أدلة كافية لإثبات أن الخسارة كانت نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    el reclamante no ha presentado pruebas suficientes para demostrar el valor de la pérdida reclamada. UN لم يقدم صاحب المطالبة أدلة كافية تثبت قيمة الخسارة المدعاة.
    el reclamante no ha presentado pruebas suficientes que demuestren que la pérdida fue consecuencia directa de la invasión y ocupación de Kuwait. UN لم يقدم صاحب المطالبة أدلة كافية لإثبات أن الخسارة كانت نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    Además, el reclamante no presentó pruebas del movimiento de dinero en efectivo entre el 30 de septiembre de 1989 y el 2 de agosto de 1990. UN كذلك لم يقدم صاحب المطالبة أي دليل يبين حركة المبالغ النقدية خلال الفترة ما بين 30 أيلول/سبتمبر 1989 و2 آب/أغسطس 1990.
    En particular, el reclamante no presentó pruebas de ningún intento de conseguir financiación para los proyectos antes del 2 de agosto de 1990. UN وعلى وجه التحديد، لم يقدم صاحب المطالبة أي أدلة عن أي محاولات بذلت للحصول على تمويل للمشاريع قبل 2 آب/أغسطس 1990.
    Al igual que en reclamaciones similares referentes a bienes inmuebles, se consideró que en estas reclamaciones podría existir un " riesgo de exageración " si el reclamante no aportaba pruebas suficientes de por qué no había reparado ni sustituido los bienes en cuestión. UN وكما هو الأمر في حالة المطالبات المشابهة المتعلقة بالملكية العقارية، رئي أن هذه المطالبات تكون منطوية على " احتمال مبالغة " اذا لم يقدم صاحب المطالبة أدلة كافية تبين سبب عدم قيامه بإصلاح الأصول المعنية أو استبدالها.
    212. Con respecto a la reclamación del Organismo de Aviación Civil Iraní por pérdidas de las líneas aéreas, el reclamante no proporcionó pruebas en apoyo de las cantidades reclamadas en relación con ninguno de los elementos de pérdida alegados. UN 212- فيما يتعلق بالمطالبة المقدمة من هيئة الطيران المدني الإيرانية بشأن خسائر مرفق الخطوط الجوية، لم يقدم صاحب المطالبة أدلة على دعم المبالغ المدعاة بالنسبة إلى أي عنصر من عناصر الخسائر المدعاة.
    Parte o la totalidad de la pérdida no está justificada el reclamante no ha presentado documentación que justifique la cuantía de la pérdida reclamada; cuando ha presentado documentos, no justifican la cuantía de parte o la totalidad de la pérdida. UN لم يقدم صاحب المطالبة المستندات المؤيدة لقيمة الخسارة المطالب بالتعويض عنها؛ أو لم تؤيد هذه المستندات في حالة تقديمها قيمة كل الخسارة المطالب بالتعويض عنها أو جزء منها.
    Cuando el reclamante no haya facilitado información sobre los costos economizados, el Grupo entiende que el lucro cesante se debe calcular a partir del margen de beneficio neto del reclamante en el contrato. UN وحيثما لم يقدم صاحب المطالبة معلومات بشأن الوفورات المحققة في التكاليف، يرى الفريق أنه يجب أن يحسب الكسب الفائت على أساس صافي هامش الربح للعقد المعني.
    Del mismo modo, el reclamante tampoco presentó pruebas suficientes en relación con el volumen de existencias que pretendía haber mantenido. UN وبالمثل لم يقدم صاحب المطالبة أدلة كافية لدعم مقدار البضاعة المخزونة الذي ذكر أنها كانت عنده.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus