"لم يكن لديه" - Traduction Arabe en Espagnol

    • no tenía
        
    • no tuvo
        
    • no tiene
        
    • no ha tenido
        
    • nunca tuvo
        
    • no contaba con
        
    • no había tenido
        
    • no tuviera
        
    • carecía
        
    • no disponía
        
    • nunca ha tenido
        
    • careciere
        
    • no dispuso
        
    • no tuviere
        
    • realidad no había
        
    Paulie odiaba los teléfonos. no tenía uno en la casa. Llamó Mikey. Open Subtitles كان بولي يكره الهواتف حيث لم يكن لديه هاتفاً ببيته
    El huésped del Unas estaba muriendo. no tenía adónde ir. Se le ha metido. Open Subtitles الأوناس كان يموت و لم يكن لديه سبيل آخر لقد دخل إليه
    Yo le repetía a la muchacha que aún era la reina del baile estudiantil y que ese mariposón blanco no tenía ojos para ver. Open Subtitles أنا بقيت أقول للفتاة بأنها ماتزال ملكة حفل التخرج مثل الماضي , وذلك الأبيض المخنث لم يكن لديه عيون للرؤية
    Dado que él no tuvo representación letrada durante la instrucción preliminar, en su caso no pudo quedar constancia de las lesiones. UN ولكن لما لم يكن لديه محام أثناء التحقيق الأولي، لم تُسجل أي معلومات من هذا القبيل في قضيته.
    no tuvo tiempo para hacer un testamento ¿pero tuvo tiempo para pensar en mí? Open Subtitles لم يكن لديه وقت لترك وصية لكن كان لديه وقت للتفكير فيّ؟
    Y si no tiene cerebro, bueno, puedes casarte con él por sus músculos. Open Subtitles وإذا لم يكن لديه دماغ, حسناً,يمكنك دائماً الزواج به لقوته العضلية
    Así que tenía boletos para los juegos, pero no tenía manera de llegar ahí. Open Subtitles لذا كان لديه تذاكر للمباراة ولكن لم يكن لديه طريقة للوصول هناك
    Porque su estructura celular original no tenía inmunidades centradas en la tierra. Open Subtitles لأن تركيبَ خليتِها الأصليِ لم يكن لديه مناعاتُ أرضِ المركزيةِ.
    Sí, e incluso comprobamos sus lugares y fechas de nacimiento, y el secretario del condado no tenía constancia de ellos. Open Subtitles كان طريق مسدود أجل، وقد تفقدنا حتى أماكن وتواريخ الميلاد وموظف البلدية لم يكن لديه سجل لهم
    Pero ¿por qué iba a huir si no tenía nada que ocultar? Open Subtitles لكن لماذا هرب اذا لم يكن لديه شيء ليخفيه ؟
    no tenía un anillo, así que dibujó uno en su dedo con un marcador. Open Subtitles لم يكن لديه خاتم لذا رسم خاتما على اصبعها بواسطة قلم تخطيط
    Tratarlo por toxicidad de antihistamínicos... reveló un nuevo síntoma... el cual reveló que no tenía... toxicidad de antihistamínicos, para comenzar. Open Subtitles علاجه ضد تسمم مضادات الهيستامين أظهر عرضاً جديداً و الذى أظهر أنه لم يكن لديه تسمم أصلاً
    Si solo hubo un sudes, primero utilizó el arma, vació el cargador, no tenía más munición y pasó a utilizar el cuchillo. Open Subtitles لو كان هناك قاتل واحد فهو استخدم مسدسه اولا افرغ مخزونه لم يكن لديه بديل و لجأ لأستخدام سكينه
    no tenía muchos amigos, y sentíamos un poco de lástima pero lo cierto es, que era un poco molesto. Open Subtitles لم يكن لديه الكثير من الأصدقاء و شعرنا بالأسى عليه لكن الحقيقة أنه مزعج نوعاً ما
    Él no tuvo tiempo para nosotros así que yo no tengo tiempo para él. Open Subtitles لم يكن لديه وقت لنا عندها.. إذاً ليس لدي وقت له الآن.
    El mono no tiene ningún gen humano, por lo que no tuvo la misma reacción. Open Subtitles القرد لا يملك أية جينات بشرية لذلك لم يكن لديه نفس رد الفعل
    Su predecesor no tuvo tiempo de poner a alguien al cargo de este delicado asunto. Open Subtitles سلفكم لم يكن لديه الوقت لوضع شخص ما مسؤول عن هذا الموضوع الحساس
    Dado que el informe del Secretario General no ha estado disponible hasta hace muy poco, mi delegación no ha tenido tiempo suficiente para reflexionar sobre las propuestas que formula el Secretario General. UN ونظراً لأن تقرير الأمين العام لم يتح لنا إلا مؤخرا، فإن وفدي لم يكن لديه متسع من الوقت كافٍ ليبدي ملاحظاته على المقترحات التي قدمها الأمين العام.
    Él nunca tuvo sus propias ideas sobre lo que él quería hacer. Open Subtitles لم يكن لديه افكاره الخاصه حول ما كان يرغب بفعله
    Estas recomendaciones se han aplicado en gran parte, pero no en su totalidad, pues la Caja no contaba con todo el personal necesario. UN وقد نُفذت هذه التوصيات إلى حد كبير، ولكنها لم تنفذ بالكامل لأن الصندوق لم يكن لديه الموظفين المناسبين. الرسوم المصرفية
    Se ordenó una investigación preliminar y D. T. declaró que no había tenido contacto con las personas detenidas. UN ت. أنه لم يكن لديه أي اتصال مع الأشخاص المقبوض عليهم. وأدلى أ.
    Pero imaginemos por un momento que no tuviera ninguna intención de dejar a su esposa. Open Subtitles لكنى أود أن أقترح بأنه لم يكن لديه نيه بأن يفعل شئ كهذا
    Sus intentos de contraer matrimonio en Alemania no se pudieron concretar porque carecía de pasaporte. UN ولم تكلل مساعيه للزواج في ألمانيا بالنجاح، لأنه لم يكن لديه جواز سفر.
    ii) Teniendo en cuenta el volumen de trabajo previsto en el documento del proyecto y las funciones adicionales en el marco de la CEPA, el proyecto no disponía de personal suficiente. UN ' ٣ ' في اطار حجم العمل بصيغته المحددة في وثيقة المشروع والاختصاصات اﻷخرى داخل اللجنة الاقتصادية لافريقيا، يلاحظ أن المشروع لم يكن لديه عدد كاف من الموظفين.
    Existen muchas diferencias de género, cualquiera que piense que hombres y mujeres son iguales simplemente nunca ha tenido un hijo y una hija. TED إن هناك عدة إختلافات فى النوع فكل من يرى أن الرجل و المرأة متماثلان ببساطة لم يكن لديه طفل ولد ولا بنت
    i) El derecho a ser asistido por un defensor de su elección o a que se le nombre defensor de oficio, gratuitamente, si careciere de medios suficientes para pagarlo; y UN ' ١ ' الحق في أن يساعده محام يختاره بنفسه أو في الحصول على مساعدة قانونية دون أن يتحمل أية تكاليف إن لم يكن لديه ما يكفي لسداد تلك التكاليف؛
    Por último, el autor afirma que no dispuso de tiempo ni de facilidades adecuadas para preparar su defensa. UN وأخيرا، يدعي صاحب البلاغ أنه لم يكن لديه من الوقت والتسهيلات ما يلزم لﻹعداد لمحاكمته.
    d) A hallarse presente en el proceso y a defenderse personalmente o a ser asistido por un defensor de su elección; a ser informado, si no tuviere defensor, del derecho que le asiste a tenerlo; y siempre que el interés de la justicia lo exija, a que se le nombre defensor de oficio, gratuitamente, si careciere de medios suficientes para pagarlo; UN )د( أن تكون محاكمته بحضوره، وأن يدافع عن نفسه شخصيا أو بمساعدة قانونية يختارها بنفسه؛ وأن يبلغ بحقوقه إذا لم تكن لديه مساعدة قانونية؛ وأن تكفل له مساعدة قانونية في أية حالة يتطلب فيها صالح العدالة ذلك، ودون أن يتحمل أية تكاليف في أي حالة من هذا القبيل إن لم يكن لديه ما يكفي لسداد تلك التكاليف؛
    Cuando las autoridades le preguntaron por qué no había pedido a la policía que se pusiera en contacto con su jefe en el lugar en que se estaba construyendo el edificio a fin de que corroborase sus declaraciones, dijo que en realidad no había jefe y que de vez en cuando venía un ingeniero a supervisar las obras y a pagar los salarios. UN وعندما سألته السلطات لم لم يطلب إلى الشرطة الاتصال برئيسه في موقع البناء بغية تأكيد أقواله، رد قائلاً إنه لم يكن لديه رئيس فعلي وإن أحد المهندسين كان يأتي من حين إلى آخر لمراقبة الأشغال ودفع الأجور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus