"لم يكن لديّ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • No tenía
        
    • No tuve
        
    • No tengo
        
    • Nunca tuve
        
    • nunca he tenido
        
    • no tuviera
        
    • no he tenido
        
    • No tenia
        
    No lo sé si era el golpe en la cabeza, o el choque o el frío, pero No tenía memoria. Open Subtitles لا أعلم إن كان السبب الضربة في رأسي أو الصدمة أو البرد لكن لم يكن لديّ ذاكرة
    No tenía ni idea lo que se suponía Qué hacer cuando te vi . Open Subtitles لم يكن لديّ فكرة ما كان من المفترض أن أفعل عندما رأيتِك.
    No tenía ni idea de cuánto sufriste, pero recuerdo la persona que eras. Open Subtitles لم يكن لديّ فكرة كم ستعانين لكنني أذكر ما كنتِ عليه
    Incluso le llevé yo mismo a rehabilitación, pero las drogas siempre estaban ahí, siempre disponibles para él, así que No tuve elección. Open Subtitles أوصلتُه حتى إلى مركز التأهيل بنفسي، لكن المخدّرات كانت دائمًا هناك، دائمًا متوفرة له، لذا لم يكن لديّ خيار
    No tuve el valor para preguntarle si era una estrella de cine. Open Subtitles لم يكن لديّ الجرأة لأسأله إن كانت نجمة سينمائية.
    Si No tengo un buen baño, no soy yo. Me siento débil e inútil. Open Subtitles إذا لم يكن لديّ دوش جيّد، فلستُ بطبيعتي أشعر بالضعف وبغير الفعاليّة
    Yo No tenía la ecuanimidad del granjero. TED لم يكن لديّ رباطة جأش المزارع.
    No tenía una gran relación con mis padres, aunque ellos lo intentaban. TED لم يكن لديّ علاقة عظيمة مع والداي، على الرغم من أنهما قد حاولا ذلك.
    ¿Y yo? Bueno, yo seguía virgen, sin novia y sin un céntimo. No tenía otra salida. Open Subtitles أما أنا فكنت لا أزال بتولاً؛ وأعزب ومفلساً؛ لم يكن لديّ خيار آخر
    No tenía ni idea de que no supieras bailar. Open Subtitles لم يكن لديّ أدنى فكرة بعدم قدرتكِ على الرقص.
    Oye, sé qué estás pensando, pero No tenía alternativa. Open Subtitles إسمع, أعرف ما تفكر به, لكن لم يكن لديّ خيار
    A mi, pero No tenía otra opción, estamos siendo auspiciados. Open Subtitles في الواقع أنا طلعت به لم يكن لديّ أيّ خيار هناك من يدعمنا
    No tenía mucho tiempo. Era lo mejor que podía hacer, ¿no? Open Subtitles لم يكن لديّ الوقت، و لقد كان هذا أفضل ما يمكنني فعله، حسناً؟
    En mi antigua vida No tenía nada por qué vivir. Open Subtitles لم يكن لديّ ما أعيش لأجله في حياتي القديمة.
    No tuve nada que ver con eso. Open Subtitles أوه، عزيزتي. لم يكن لديّ خيار آخر لأقوم بهِ.
    Está enojado porque No tuve tiempo de hacer las compras. Open Subtitles إنه متضايق فقط لأني لم يكن لديّ وقت لأقوم بالتسوق
    No tuve oportunidad de mirar la carta. Open Subtitles لم يكن لديّ حتّى فرصة للنّظر إلى القائمة
    Y No tuve tiempo, intentando salvarle la vida, para parar y hacer la prueba de paternidad o preguntarle por el futuro del bebé. Open Subtitles لذا لم يكن لديّ الوقت بينما كنت أنقذ حياتها أن أتوقف و أتأكد من فحوصات الأبوة أو أن أسألها عن مستقبل الطفل
    Gracias señor. Por 3 dias No tuve nada que leer, excepto "Intrucciones para ajustar el reloj". Open Subtitles شكراً يا سيدي، لم يكن لديّ ما أقرؤه لـ3 ايام سوى تعليمات ضبط الساعة
    Pero No tengo derecho a meterme en tu matrimonio. Es tu vida. Open Subtitles ولكن لم يكن لديّ الحق في إفساد زواجكِ فهذه حياتكِ
    No respondo a la testosterona, así que durante la pubertad, me crecieron pechos, Pero Nunca tuve acné o vello corporal, aceite corporal. TED لا أستجيب للتستوستيرون، لذا خلال مرحلة البلوغ، نما ثدياي لكن لم يكن لديّ حب شباب قط أو شعر جسد أو دُهن جسد.
    Está bien, yo nunca he tenido hermanos y hermanas, así que no sé como funciona lo de las familias grandes. Open Subtitles , حسناً , لم يكن لديّ اخوة و اخوات لذا لا أعرف كيف تسير العائلات الكبيرة
    Bueno, si no tuviera un hermano y una hermana, Open Subtitles حسنٌ، ماذا لو لم يكن لديّ أخٌ وأختٌ صغار
    Supongo que no he tenido mucho sobre lo que escribir durante algún tiempo. Open Subtitles أظن أنه لم يكن لديّ شئ للكتابة عنه منذ فترة
    De verdad? No tenia ni idea. conduciendo mi motocicleta hará mi próstata también. Open Subtitles لم يكن لديّ أدنى فكرة أن ركوب دراجة بخارية قد يجعل غدة البروتستات منفوخة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus