"لم يكن هناك وقت" - Traduction Arabe en Espagnol

    • No hubo tiempo
        
    • No había tiempo
        
    • no había habido tiempo
        
    • No tuve tiempo
        
    • no ha tenido tiempo
        
    • no se dispuso de tiempo
        
    • no ha habido tiempo
        
    • no tuvo tiempo
        
    Sin embargo, a causa de la demora en la firma del contrato, No hubo tiempo suficiente para llevar a cabo el proceso de selección antes de esa fecha. UN إلا أنه نظرا لتأخر توقيع العقد، لم يكن هناك وقت كاف لإجراء عملية الاختيار في الوقت المناسب لموعد الرحلة.
    Como se ha mencionado supra, No hubo tiempo suficiente para debatir las conclusiones y recomendaciones de la evaluación con los principales interesados. UN 59 - كما ذُكر أعلاه، لم يكن هناك وقت كاف لمناقشة نتائج وتوصيات التقييم من جانب أصحاب الشأن الرئيسيين.
    (Gray) No había tiempo para cavar tumbas individuales. Open Subtitles لم يكن هناك وقت لحفر قبر لكل جثة على حده
    Todo sucedió tan rápido que No había tiempo para disparar. Open Subtitles لقد تـم الأمـر بسرعةً بـالغه و لم يكن هناك وقت لتصويره
    Desafortunadamente, no había habido tiempo suficiente, en particular en el segmento de alto nivel, para que los miembros de la Junta entablaran un diálogo genuinamente interactivo con los oradores invitados. UN ومن المؤسف أنه لم يكن هناك وقت كاف، خاصة في الجزء الرفيع المستوى، لكي يشارك أعضاء المجلس في هذا الحوار التفاعلي الحقيقي مع المتحدثين المدعوين.
    Quería decírtelo antes de que te fueras pero No tuve tiempo. Open Subtitles كنت اريد إخبارك قبل ان تذهب و لكن طريقة ذهابك لم يكن هناك وقت
    315. El Relator Especial reconoce que el Gobierno no ha tenido tiempo suficiente para responder a su carta de fecha 11 de noviembre de 1998. UN 315- يعترف المقرر الخاص بأنه لم يكن هناك وقت كاف أمام الحكومة للرد على رسالته المؤرخة في 11 تشرين الثاني/نوفمبر 1998.
    Habida cuenta de que en el presente período de sesiones no se dispuso de tiempo suficiente para aclarar plenamente algunas de las preguntas relativas a la aplicación de la Convención formuladas tanto por escrito como oralmente, el Comité decidió proseguir su examen del informe en un ulterior período de sesiones y aprobó, en la 103ª sesión, celebrada el 8 de octubre de 1993, las siguientes observaciones preliminares. UN ونظرا ﻷنه لم يكن هناك وقت كاف في أثناء الدورة لتوضيح عدد من اﻷسئلة المكتوبة والشفوية المتصلة بتنفيذ الاتفاقية توضيحا تاما، فقد قـــررت اللجنـــة مواصلة نظرها في التقرير في دورة مقبلة واعتمدت، في جلستها ١٠٣ المعقودة في ٨ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣، الملاحظات اﻷولية التالية.
    A consecuencia de ello, No hubo tiempo para actualizar los mecanismos electrónicos de votación utilizados por el Comité. UN ونتيجة لذلك، لم يكن هناك وقت كاف لتحديث آلات التصويت التي تستخدمها تلك اللجنة.
    La Secretaría fue notificada de los cambios sólo el día anterior y, aunque informó al patrocinador principal, No hubo tiempo suficiente para efectuar consultas. UN ولم تُخطر الأمانة بالتغييرات إلا في اليوم السابق، وأبلغت المقدم الرئيسي للمشروع، ولكن لم يكن هناك وقت كاف للمشاورات.
    No hubo tiempo, sólo le dije que era un amigo mutuo. Open Subtitles لم يكن هناك وقت. أنا فقط أخبرته أنني كنت صديقاً مشتركاً
    Los pasajeros entraban en pánico. Fue tan rápido. No hubo tiempo para nada. Open Subtitles كل ذلك حدث بسرعة جدا لم يكن هناك وقت لفعل اى شئ
    Estábamos caminando por la jungla cuando rompí bolsa. Tratamos de llegar al pueblo más cercano, pero No hubo tiempo. Open Subtitles حين سال ماء المشيمية حاولتُ الوصول لأقرب مدينة, لكن لم يكن هناك وقت لذلك
    Desgraciadamente, No hubo tiempo de corregir los programas. Open Subtitles للأسف ، لم يكن هناك وقت لتصحيح الجدول الزمني للبرنامج
    Como argumento, la última vez dijiste que No había tiempo para hacer pruebas antes de un tratamiento más peligroso. Open Subtitles لتأكيد وجهة نظري أخر مرة قلت انه لم يكن هناك وقت كاف للفحص قبل علاج أكثر خطورة
    No había tiempo para pensar en el pasado con otros asuntos apareciendo. Open Subtitles لم يكن هناك وقت للاستغراق في الماضي في ظل الاهتمام بالشؤون الأخرى.
    Los últimos dos días han sido una locura, No había tiempo para pensar. Open Subtitles اليومان الماضيان كانا صعبان على الجميع ، لم يكن هناك وقت للتفكير
    Bien, No había tiempo para llamarte. Era una locura. Open Subtitles أجل لم يكن هناك وقت للإتصال بك , وضع جنوني
    No había tiempo para papeleo. Open Subtitles لم يكن هناك وقت للأعمال الكتابية.
    Desafortunadamente, no había habido tiempo suficiente, en particular en el segmento de alto nivel, para que los miembros de la Junta entablaran un diálogo genuinamente interactivo con los oradores invitados. UN ومن المؤسف أنه لم يكن هناك وقت كاف، خاصة في الجزء الرفيع المستوى، لكي يشارك أعضاء المجلس في هذا الحوار التفاعلي الحقيقي مع المتحدثين المدعوين.
    No tuve tiempo como para acostumbrarme sabes a lo que me refiero. Open Subtitles لم يكن هناك وقت كافي للتعود عليه إذا كنت تفهم قصدي
    La Comisión reconoce que no ha habido tiempo suficiente para aplicar todas sus recomendaciones y que muchas de ellas tendrán que ser consideradas en el contexto de las próximas estimaciones presupuestarias, una vez que se disponga de los resultados de la ejecución del presupuesto. UN واللجنة تقر بأنه لم يكن هناك وقت كاف لتنفيذ جميع توصياتها، وبأنه يتعين أن يعالج الكثير من تلك التوصيات في سياق تقدير الميزانية التالية بعد أن تتوفر نتائج أداء الميزانية.
    no tuvo tiempo suficiente para robar nada. Open Subtitles لم يكن هناك وقت كافٍ لسرقة أيّ شيء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus