"لم يكونا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • no estaban
        
    • no eran
        
    • no fueron
        
    • no han sido
        
    • no se
        
    • no tenían
        
    • no habían sido
        
    • ellos no
        
    • no figuraban
        
    • no estuvieron
        
    • detención habían sido
        
    • no son
        
    • no están
        
    • no estuvieran
        
    ¿lo que no sabia era que Phil y Lem no estaban en el laboratorio? Open Subtitles ما لم أكن أعلمه أن فيل و ليم لم يكونا في المعمل
    Él y Genevieve estaban... no estaban en condiciones de hablar. Me molestó tanto. Open Subtitles . لم يكونا قد تحدثا بعد . لقد كنتُ منزعجة للغاية
    Las dos personas detenidas con ellas no eran Yusuf Yilmaz y Ahmet Içli, sino que habían utilizado documentos falsos de identidad con esos nombres. UN والشخصان اللذان قُبض عليهما معهما لم يكونا يوسف يلماز وأحمد اشلي، بل كانا يستخدمان بطاقتي هوية مزيفتين تحملان هذين الاسمين.
    Si bien esa estructura y organización no eran ideales, el proyecto habría sido viable si el Gobierno de Camboya se hubiese comprometido plenamente a crear las Salas Especiales y hacerlas funcionar. UN ورغم أن هيكل تلك الدوائر وتنظيمها لم يكونا مثاليين، فإنهما كانا يمكن قيامهما بالمهمة لو أن حكومة كمبوديا التزمت التزاما كاملا بإنشاء الدوائر الاستثنائية وتيسير عملها.
    El nivel y el alcance de los ataques que se produjeron en 2010, lejos de ser aceptables, no fueron tan altos como en 2009. UN ومع أن مستوى ونطاق الهجمات التي حدثت في عام 2010 لم يكونا مقبولين، فإنهما لم يصلا إلى مستوى عام 2009.
    El tamaño pequeño de los Estados y lo reducido de su población no han sido nunca la vara para medir su papel y su contribución. UN ضيق مساحة الدول وتواضع عدد أبنائها لم يكونا يوما مقياسا حقيقيا للدور وللموقع وللعطاء.
    Cuando tu tío dijo que no tenías poderes sus labios no se movieron. Open Subtitles حين قال عمك أن ليس لديك قدرات شفتاه لم يكونا يتحركان
    no estaban juntos el tiempo, pero ella dice que tengo la barbilla. Open Subtitles لم يكونا معا لمدة طويلة, ولكنها تقول بان لي ذقنه.
    La única diferencia es que mis padres no estaban vivos para ayudarme. Open Subtitles الفرق الوحيد أن والديّ لم يكونا على قيد الحياة ليساعداني
    Junqueira y Tomé fueron a la policía para denunciar el incidente y allí se comprobó que no estaban ebrios en modo alguno. UN وحين توجﱠها إلى الشرطة لﻹبلاغ عن الحادث، تم التحقق من أن يونكيرا وثومي لم يكونا سكرانين على الاطلاق.
    Si el abogado o el autor consideraban que no estaban preparados, les incumbía a ellos solicitar que se aplazara la audiencia. UN فإذا كان المحامي أو مقدم البلاغ قـد شعرا أنهما لم يكونا مهيأين فـإن مسؤوليـة طلـب إرجاء الجلسة تقع عليهما.
    Aunque los dos hombres parecían sospechosos según los soldados, no estaban armados y por lo tanto no presentaban ninguna amenaza para su vida. UN إذ حتى على الرغم من أن الرجلين قد أثارا ريبة الجنود، فإنهما لم يكونا يحملان أسلحة، لذا لم يمثلا تهديدا على حياتهم.
    Sabían que la ignorancia y el miedo no eran más que cuestiones mentales y la mente es adaptable. TED هما فهما أن الجهل والخوف لم يكونا سوى أمور عقلية، وأن العقل قابل للتكيف.
    Mis padres estaban estudiando para convertirse en ministros metodistas pero no eran pastores todavía. TED الآن، كان والدي يدرسان ليصبحا كاهنين للكنيسة المثودية الموحدة، ولكن لم يكونا قساوسة بعد.
    Pero no eran dos personajes embarcados en dos aventuras distintas. TED ولكنهما لم يكونا مجرد شخصين في مغامرمتين مختلفتين
    no eran exactamente jóvenes. La mujer tendría tu edad. Open Subtitles لم يكونا شابين بالضبط أعتقد أن المرأة كانت بمثل سنك
    Supongo que no eran dibujos animados. Open Subtitles أفترض أنهما لم يكونا رسوماً متحركة في الواقع
    La agresión y el traslado a la comisaría de policía no fueron proporcionados a las circunstancias. UN فالاعتداء والنقل إلى مركز الشرطة لم يكونا مناسبين في تلك الظروف.
    Sin embargo, estimamos que la preparación del Año y su observancia no han sido acontecimientos espectaculares. UN بيد أننا نرى أن اﻹعداد للسنة، والاحتفال الفعلي بها، لم يكونا مشهودين.
    Sabes, antes que nacieras mami y papi no se llevaban muy bien. Open Subtitles أتعلم، قبل أن تولد والدتك و والدك لم يكونا متوافقين
    no tenían dinero. Financiaban su sueño con las ganancias de su tienda de bicicletas. TED لم يكونا يملكان مالا، وقد مولا حلمهما من عائدات محلهم للدراجات الهوائية،
    Ninguno de los dos jurados, que más tarde declararon bajo juramento que en su opinión los acusados no eran culpables y que no habían sido partes en el veredicto de culpabilidad, se levantó para contradecir al portavoz cuando afirmó que el veredicto era unánime. UN ولم يقم أي من المحلفين، اللذين قدما بعد ذلك إقرارين يذكران فيهما أنهما كانا يريان أن المتهمين لم يكونا مذنبين وأنهما لم يكونا طرفا في قرار اﻹدانة، بالاعتراض على رئيس هيئة المحلفين عند إعلانه اتخاذ الحكم باﻹجماع.
    Bien, ellos no lo eran, pero ella nunca ha encontrado alguien más. Open Subtitles لم يكونا كذلك ، لكنها لم تجد أبدًا شخص آخر
    En ambos casos, los interesados se habían presentado en el aeropuerto y embarcaron en el vuelo para Moscú, pero no figuraban entre los pasajeros que desembarcaron a la llegada. UN وكان الشخصان المعنيان في حالتين قد أتما معاملات التسجيل في المطار وكانا في طريقهما لشغل مقعديهما على متن الطائرة المتوجهة إلى موسكو، ولكنهما لم يكونا بين المسافرين الذين هبطوا من الطائرة.
    Si dices que tus padres no están aquí, entonces vamos a creerte que tus padres no estuvieron aquí. Open Subtitles إذا قلت أن والديك ليسا هنا إذن سنصدق بأنّ والديك لم يكونا هنا
    6.7 Como reconoció el Tribunal de Apelación, los agentes de policía creían que tenían autoridad para allanar la vivienda y detener a la autora en virtud del artículo 459 A. Si bien el Tribunal de Apelación llegó a la conclusión de que el allanamiento y la detención habían sido ilegales, el convencimiento de los agentes de policía debería tenerse en cuenta al evaluar su actuación. UN 6-7 وحسبما أقرت بذلك محكمة الاستئناف، اعتقد ضباط الشرطة أنهم مخولون دخول البيت وتوقيف صاحبة البلاغ بموجب المادة 459ألف. وخلصت محكمة الاستئناف في نهاية المطاف إلى أن دخول البيت وتوقيف صاحبة البلاغ لم يكونا قانونيين لكن ينبغي مراعاة اعتقاد ضباط الشرطة عند تقييم أفعالهم.
    Pero no son los únicos investigadores que han llegado a esta conclusión. Open Subtitles و لكنهما لم يكونا الباحثين الوحيدين الذين وصلا لهذه النتيجة.
    El concubinato implica a dos personas que tienen hijos juntos pero no están casados. UN وأضافت أن اتخاذ المحظية يشمل شخصين ينجبان أطفالاً وإن لم يكونا متزوجين.
    Nada demuestra que estos fueran incompetentes o no estuvieran familiarizados con el proceso. UN وليست هناك قرائن تدل على أن المحاميين كانا يفتقران إلى الكفاءة أو لم يكونا على اطلاع بالإجراءات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus