"لم يوجد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • no hay
        
    • no había
        
    • no haber
        
    • no existe
        
    • nada
        
    • no existía
        
    • no hubo
        
    • no hubiere
        
    • no exista
        
    • ausencia de
        
    • menos que se
        
    • ¿ Por qué hay
        
    • sin un
        
    • defecto
        
    • a falta
        
    En algunos ordenamientos jurídicos puede haber una sumisión tácita a las leyes del país anfitrión, incluso cuando no hay una disposición legal en ese sentido. UN ويمكن أن توجد في بعض النظم القانونية إشارة ضمنية إلى قانون البلد المضيف، حتى إن لم يوجد حكم قانوني يفيد بذلك.
    ¿Qué sentido tiene ejecutar el perfecto juego de asesinatos... para realizar mi sueño, si no hay nadie vivo que lo sepa? Open Subtitles ما الهدف من قتل هذه المجموعه الممتازه لأدرك أحلامى اذا لم يوجد شخص آخر على قيد الحياه يعرف؟
    Y francamente, no tenía con quien hablar, no había nadie en la escuela con quien abrirme realmente, e incluso si lo hacía, ¿qué diría? TED وصراحةً، ليس لدي أحد آخر للتحدث معه، لم يوجد أحد في المدرسة استطعت التحدث معه، وإذا حتى فعلت، ماذا سأقول؟
    De no haber objeciones, entenderá que la Mesa desea acceder a la solicitud. UN وقال إنه ، ما لم يوجد اعتراض، سيعتبر أن المكتب قرر الاستجابة لهذا الطلب.
    En el 32% de los países no existe ningún tipo de disposiciones para transporte especial. UN وفي ٣٢ في المائة منها، لم يوجد أي نوع من ترتيبات النقل الخاصة.
    - No pude ver nada. Solo suciedad, polvo y unos pocos andando por la zona.. Open Subtitles لم يوجد شئ ، فقط الأوساخ والرماد وبعض الناس تتجول وبعض أشجار متكسرة
    El caso de las niñas musulmanas chiítas constituye una excepción puesto que pueden heredar todos los bienes si no hay hijos varones. UN وثمة استثناء في حالة البنات المسلمات من الشيعة إذ لهن أن يرثن الممتلكات بالكامل إذا لم يوجد أبناء.
    No queda claro cómo puede haber una cesión válida si no hay un contrato de origen. UN وإذا لم يوجد عقد أصلي ليس من الواضح كيف يمكن أن توجد إحالة صحيحة.
    no hay objeciones. Procederemos en consecuencia. UN إذا لم يوجد اعتراض، سنمضي الآن وفقا لذلك.
    Esta última medida representa un cierto progreso pero puede plantear el problema del transporte de los detenidos si no hay una prisión en la provincia de que se trate. UN ويمثل هذا التدبير الأخير بعض التقدم، لكنه يمكن أن يثير مشكلة نقل المعتقلين إذا لم يوجد سجن في المقاطعة المعنية.
    Hace 200 años no había una sociedad en el mundo cuando tenían un festival que fue basando lo que comían y lo que bebían en el azúcar. Open Subtitles قبل مئتين سنه, لم يوجد اي مجتمع بالعالم لديه مهرجان او حفل يرتكز على ما يأكلون و ما يشربون بما يحتوي على سكر
    Si no había bases jurídicas para pagar la indemnización, el Estado Parte debía hacer pagos graciables. UN وإذا لم يوجد أساس قانوني للتعويض، فينبغي أن تدفع الدولة الطرف مبلغا على سبيل الهدية.
    En materia de dotación de personal, por ejemplo, no había ningún sistema que abarcara los puestos de todos los lugares de destino. UN وعلى سبيل المثال، وفي مجال تعيين الموظفين، لم يوجد نظام شامل يحيط بجميع الوظائف في مراكز الخدمة كلها.
    De no haber objeciones entenderá que la Mesa desea acceder a la solicitud. UN وقال إنه، ما لم يوجد اعتراض، سيعتبر أن المكتب قرر الاستجابة لهذا الطلب.
    De no haber objeciones, entenderá que la Mesa desea acceder a la solicitud. UN وقال إنه، ما لم يوجد اعتراض، سيعتبر أن المكتب قرر الاستجابة لهذا الطلب.
    Los objetivos trazados en la Declaración de Copenhague no podrán lograrse si no existe un clima económico internacional propicio. UN ولا يمكن بلوغ اﻷهداف المنصوص عليها في إعلان كوبنهاغن ما لم يوجد مناخ اقتصادي دولي مساعد.
    Hasta el momento, nada de ello se ha encontrado en su territorio. UN وإلى الآن لم يوجد شيء من ذلك في ولايات ميكرونيزيا الموحدة.
    Cortésmente acordó que no existía un nombre apropiado para los miembros de la asociación. TED وقد وافق بطريقة مهذبة أن الإسم المناسب لأعضاء الجمعية لم يوجد بعد.
    En particular, no hubo un solo caso verosímil de tortura. UN والجدير بالذكر على وجه الخصوص انه لم يوجد بينها حالة تعذيب واحدة يمكن تصديقها.
    Si no hubiere guardería, tales descansos son de una hora cada uno; UN وإذا لم يوجد مركز للرعاية النهارية، تكون مدة كل من فترتي الراحة هاتين ساعة واحدة؛
    Y esto es así aun cuando entre ellos no exista ninguna otra obligación de solucionar la controversia mediante tercero con efecto vinculante. UN ويكون الحال كذلك حتى اذا لم يوجد التزام آخر ملزم بتسوية المنازعات عن طريق طرف ثالث.
    Por tanto, ante la ausencia de un diálogo entre civilizaciones, podemos contemplar un aumento de los malentendidos en distintos niveles y en una amplia gama de actividades. UN ولهذا، فإنه إن لم يوجد حوار بين الحضارات، يمكننا أن نتنبأ بازدياد سوء التفاهم على مستويات متنوعة كثيرة وفي طائفة عريضة من الأنشطة.
    En esos casos el garante o emisor no estaría obligado a pagar a menos que se le dieran pruebas que constituyeran presunción de que se hubiera cumplido la condición no documentaria. UN وفي هذه الحالة، لا يكون الكفيل أو المصدر ملزما بالدفع ما لم يوجد إثبات ظاهر بعدم الوفاء بالشروط غير المستندي.
    ¿Por qué hay seis personas afuera, que dicen que tienen una reunión conmigo? Open Subtitles لم يوجد ستة أشخاص بالخارج، قالوا إنهم ينتظرون لقائي؟
    sin un sistema de esa índole, las funciones de inspección y detección del despilfarro se ejercerían en el vacío. UN واذا لم يوجد مثل هذا النظام، فإن مهام التفتيش وتحديد وجوه التبديد ستجري في فراغ.
    Si entre los parientes del niño no hay ninguna mujer, la tutela se asignará a un hombre que sea el familiar consanguíneo más cercano por la línea paterna o, en su ausencia, por la línea materna; de no existir parientes consanguíneos, a los parientes no consanguíneos por la línea paterna o, en su defecto, por la línea materna. UN وإذا انعدمت النساء انتقلت الحضانة إلى الأقرب فالأقرب من الذكور العصبة المحارم. فإن لم يوجد فالأقرب من ذوي الرحم المحارم. فإن عدموا فالعصبة غير المحارم. فإن عدموا فذوي الأرحام المحارم.
    No se debe permitir al deudor que resuelva el contrato o, a falta de acuerdo, el texto debe quedar tal como está. UN فإما أن يُمنع المدين من إلغاء العقد وإما أن يترك النص على حاله إذا لم يوجد اتفاق في اللجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus