En la tercera comunicación, el Gobierno recordó sus comunicaciones anteriores en relación con todos los casos sin resolver. | UN | وفي الرسالة الثالثة، ذكرت الحكومة برسائلها السابقة بشأن جميع الحالات التي لم يُبتّ فيها بعد. |
En la primera, el Gobierno informó al Grupo de Trabajo de su intención de investigar todos los casos sin resolver. | UN | وفي الرسالة الأولى، أبلغت الحكومة الفريق العامل باستعدادها للتحقيق في جميع الحالات التي لم يُبتّ فيها بعد. |
Quedan 428 casos sin resolver. | UN | ولا تزال هناك 428 حالة لم يُبتّ فيها بعد. |
Cuatro de ellos fueron esclarecidos sobre la base de la información proporcionada por el Gobierno y 10 siguen sin resolver. | UN | قام بتوضيح أربع حالات منها بالاستناد إلى معلومات قدمتها الحكومة ولا تزال هناك 10 حالات لم يُبتّ فيها بعد. |
El Gobierno esclareció un caso y quedan cuatro casos sin resolver. | UN | وقامت الحكومة بتوضيح إحدى الحالات فيما لا تزال توجد أربع حالات لم يُبتّ فيها بعد. |
Total de casos transmitidos, esclarecidos y sin resolver | UN | مجموع الحالات المحالة والموضحة والتي لم يُبتّ فيها بعد |
En la primera comunicación, el Gobierno facilitó información sobre siete casos sin resolver. | UN | وفي الرسالة الأولى، قدمت الحكومة معلومات عن سبع حالات لم يُبتّ فيها بعد. |
La segunda y la tercera comunicaciones se referían respectivamente a un caso sin resolver y a todos los casos sin resolver. | UN | وتعلقت الرسالتان الثانية والثالثة على التوالي بحالة واحدة لم يُبتّ فيها بعد وبجميع الحالات التي لم يُبتّ فيها بعد. |
La información suministrada se consideró insuficiente para esclarecer el caso sin resolver. | UN | وقد اعتبرت المعلومات المقدمة غير كافية لتوضيح الحالة التي لم يُبتّ فيها بعد. |
327. En la segunda comunicación, de fecha 9 de febrero de 2010, el Gobierno transmitió información sobre 18 casos sin resolver. | UN | 327- وفي الرسالة الثانية، المؤرخة 9 شباط/فبراير 2010، أحالت الحكومة معلومات عن 18 حالة لم يُبتّ فيها بعد. |
337. El Grupo de Trabajo celebra los continuos esfuerzos realizados por el Gobierno por esclarecer los casos sin resolver. | UN | 337- يرحب الفريق العامل بالجهود المستمرة التي تبذلها الحكومة لتوضيح الحالات التي لم يُبتّ فيها بعد. |
433. Las comunicaciones primera y segunda se referían a un caso sin resolver. | UN | 433- وتعلقت الرسالتان الأولى والثانية بحالة واحدة لم يُبتّ فيها بعد. |
En la primera, solicitó más información sobre un caso sin resolver. | UN | وطلبت في الرسالة الأولى مزيدا من المعلومات بخصوص حالة واحدة لم يُبتّ فيها بعد. |
En la segunda, el Gobierno confirmó que se estaban investigando todos los casos sin resolver. | UN | وفي الرسالة الثانية، أكدت الحكومة أنه يجري الاضطلاع بتحقيقات بشأن جميع الحالات التي لم يُبتّ فيها بعد. |
La segunda comunicación, de fecha 3 de marzo de 2010, se refería a todos los casos sin resolver. | UN | وتعلقت الرسالة الثانية، المؤرخة 3 آذار/ مارس 2010، بجميع الحالات التي لم يُبتّ فيها بعد. |
Cuando esto ocurra, el caso en cuestión volverá a figurar entre los casos sin resolver. | UN | وفي مثل هذه الأحوال، يُعاد إدراج الحالة المعنية في قائمة الحالات التي لم يُبتّ فيها بعد. |
165. Las fuentes no aportaron ninguna información sobre los casos sin resolver. | UN | 165- لم ترد من المصادر أية معلومات بشأن الحالات التي لم يُبتّ فيها بعد. |
169. El Gobierno no aportó ninguna información sobre los casos sin resolver. | UN | 169- لم ترد من الحكومة أية معلومات عن الحالات التي لم يُبتّ فيها بعد. |
170. Las fuentes no aportaron ninguna información sobre los casos sin resolver. Solicitud de visita | UN | 170- لم ترد من المصادر أية معلومات عن الحالات التي لم يُبتّ فيها بعد. |
160. El 13 de enero de 2014, el Gobierno del Togo transmitió una comunicación relativa a un caso pendiente. | UN | 160- في 13 كانون الثاني/يناير 2014، أحالت حكومة توغو رسالةً تتعلق بحالة لم يُبتّ فيها بعد. |
641. Todos los casos se transmitieron y lamentablemente no se recibió ninguna respuesta del Gobierno. | UN | 641- وأُحيلت جميع الحالات التي لم يُبتّ فيها بعد من جديد ولم يرد من الحكومة أي رد. |