"لنتائج التنمية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los resultados de las actividades de desarrollo
        
    • de los resultados de desarrollo
        
    • de los resultados del desarrollo
        
    • los resultados en materia de desarrollo
        
    • obtener resultados en materia de desarrollo
        
    • de resultados sobre desarrollo
        
    • del logro de resultados de desarrollo
        
    • sobre los resultados en materia desarrollo
        
    • de resultados de las actividades de desarrollo
        
    • resultados para el desarrollo
        
    A nivel nacional se han evaluado los resultados de las actividades de desarrollo en Bhután, Colombia, Jordania, Montenegro, Nicaragua, la República Democrática Popular Lao y Serbia. UN كما أجرى تقييمات على المستوى القطري لنتائج التنمية في الأردن وبوتان والجبل الأسود وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وصربيا والجبل الأسود وكولومبيا ونيكاراغوا.
    A partir de 2010 se dispondrá para la mayoría de los programas por países que se presenten a la Junta Ejecutiva de una " Evaluación de los resultados de las actividades de desarrollo " . UN واعتبارا من عام 2010، سيتاح ' تقييم لنتائج التنمية` لمعظم البرامج القطرية المعروضة على المجلس التنفيذي.
    Cada año se realizarán por lo menos 15 evaluaciones de los resultados de las actividades de desarrollo y se evaluarán los programas mundiales, regionales y de cooperación Sur-Sur. UN وسيجرى ما لا يقل عن 15 تقييما لنتائج التنمية سنويا، وستقيم البرامج العالمية والإقليمية والمشتركة فيما بين بلدان الجنوب.
    Función: Grupo de actividades que se financian con cargo a los recursos del presupuesto bienal de apoyo y en las que se basa el funcionamiento de los organismos y con las que se pretende mejorarlo, a fin de garantizar la obtención efectiva de los resultados de desarrollo y la ejecución de sus respectivos mandatos. UN المهام: هي مجموعة من الأنشطة تُنفّذ، بتمويل من موارد ميزانية الدعم لفترة السنتين، بغية تشغيل الوكالات وتحسين أدائها من أجل كفالة التحقيق الفعال لنتائج التنمية وإنجاز الولايات المنوطة بكل وكالة.
    El número de evaluaciones de los resultados del desarrollo realizados por el PNUD aumentó de cuatro en 2007 a 14 en 2009. UN وارتفع عدد تقييمات البرنامج لنتائج التنمية من أربعة تقييمات في عام 2007 إلى 14 تقييما في عام 2009.
    En consecuencia, el PNUD continuará informando sobre los logros del TRAC-2 en el contexto general de los resultados en materia de desarrollo, como se indicó en los informes anuales y de mitad de período sobre la puesta en práctica del plan estratégico. UN ولذلك سيواصل البرنامج الإنمائي الإبلاغ عن إنجازات البند الثاني ضمن السياق العام لنتائج التنمية التي يبلغ عنها في التقارير السنوية وتقارير منتصف المدة المتعلقة بتفعيل الخطة الاستراتيجية.
    a) La medida en que se han cumplido plena y eficazmente las funciones y responsabilidades indicadas en las políticas y procedimientos de 2007 sobre programas y operaciones y en el nuevo Manual sobre las actividades de planificación, vigilancia y evaluación encaminadas a obtener resultados en materia de desarrollo; UN (أ) مدى أداء الأدوار والمسؤوليات الواردة في السياسات والإجراءات المتعلقة بالبرامج والعمليات لعام 2007 والدليل الجديد المتعلق بالتخطيط لنتائج التنمية ورصدها وتقييمها، بالكامل وبفعالية؛
    Los antiguos estudios por países servían también para evaluar en forma independiente los progresos alcanzados por el PNUD en cada país, pero esto se hará ahora mediante evaluaciones selectivas independientes y a fondo de los resultados de las actividades de desarrollo. UN وكان هناك دور آخر للاستعراضات القطرية القديمة يتمثل في تقييم تقدم البرنامج الإنمائي في القطر المعني بصورة مستقلة. وستضطلع بذلك الآن تقييمات متعمقة مستقلة وانتقائية لنتائج التنمية.
    La introducción de la evaluación de los resultados de las actividades de desarrollo marca un cambio de rumbo hacia la evaluación de los programas de los países desde una perspectiva estratégica, prestando atención a los resultados y los efectos, especialmente el valor añadido por las intervenciones del PNUD. UN ويمثل الأخذ بالتقييمات لنتائج التنمية تحولا رئيسيا في مجال تقييم البرامج القطرية من منظور استراتيجي والتركيز على النتائج والأثر، ولا سيما القيمة المضافة لتدخلات البرنامج الإنمائي.
    Las conclusiones de la primera serie de evaluaciones de los resultados de las actividades de desarrollo deberán incorporarse en la programación para fomentar la rendición de cuentas por parte de la función de evaluación. UN ويتعين مراعاة الدروس المستخلصة من نتائج المجموعة الأولى من التقييمات لنتائج التنمية في عملية البرمجة وذلك لتعزيز جانب المساءلة في وظيفة التقييم.
    Desde que el PNUD introdujo en 2002 el sistema de evaluaciones de los resultados de las actividades de desarrollo ha concluido evaluaciones en la materia en 13 países. UN 25 - أنجز برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تقييمات لنتائج التنمية في 13 بلداً منذ اعتماد هذه الأخيرة في سنة 2002.
    Durante el período que abarca el informe de 2004, las conclusiones y recomendaciones de las evaluaciones de los resultados de las actividades de desarrollo correspondientes a Turquía y Ucrania se difundieron mediante seminarios nacionales. UN وخلال فترة 2004 المشمولة بالتقرير، تم من خلال حلقات العمل الوطنية نشر نتائج وتوصيات تقييمين قطريين لنتائج التنمية أجريا عن تركيا وأوكرانيا.
    Nuevamente, en la evaluación de los resultados de las actividades de desarrollo del PNUD correspondiente al Yemen, este programa conjunto PNUD/FNUDC se destacó por su éxito; UN ومرة أخرى، اختير هذا البرنامج المشترك بين البرنامج الإنمائي والصندوق دون سواه كمثال للنجاح وذلك في التقييم الذي أجراه البرنامج الإنمائي لنتائج التنمية في اليمن.
    La propuesta de evaluaciones programáticas se basa en las evaluaciones ordenadas por la Junta Ejecutiva y en los países comprendidos en las evaluaciones estratégicas de los resultados de las actividades de desarrollo. UN ويستند الاقتراح المتعلق بالتقييمات البرنامجية إلى تقييمات أذِنَ بإجرائها المجلس التنفيذي وإلى التغطية القطرية للتقييم الاستراتيجي لنتائج التنمية.
    Función: Grupo de actividades que se financian con cargo a los recursos del presupuesto bienal de apoyo y en las que se basa el funcionamiento de los organismos y con las que se pretende mejorarlo, a fin de garantizar la obtención efectiva de los resultados de desarrollo y la ejecución de sus respectivos mandatos. UN المهام: مجموعة من الأنشطة تُنفَّذ، بتمويل من موارد ميزانية الدعم لفترة السنتين، بغية تشغيل الوكالات وتحسين أدائها من أجل كفالة التحقيق الفعال لنتائج التنمية وإنجاز الولايات المنوطة بكل وكالة.
    Se realizaron evaluaciones de los resultados de desarrollo en Angola, Côte d ' Ivoire, Timor-Leste, el Níger y Croacia. UN 25 - وأجريت تقييمات لنتائج التنمية في أنغولا وكوت ديفوار وتيمور - ليشتي، والنيجر، وكرواتيا.
    Las evaluaciones de los resultados en materia de desarrollo en curso abarcan otros 15 países, un marco de cooperación regional para la región de Europa y la Comunidad de Estados Independientes y el tercer marco de cooperación regional para los Estados árabes. UN وتغطي التقييمات الجارية لنتائج التنمية 15 بلدا آخر، وإطارا واحدا للتعاون الإقليمي لمنطقة أوروبا ورابطة الدول المستقلة، وإطار التعاون الإقليمي الثالث للدول العربية.
    a) La medida en que se han cumplido plena y eficazmente las funciones y responsabilidades indicadas en las políticas y procedimientos de 2007 sobre programas y operaciones y en el nuevo Manual sobre las actividades de planificación, vigilancia y evaluación encaminadas a obtener resultados en materia de desarrollo; UN (أ) مدى أداء الأدوار والمسؤوليات الواردة في السياسات والإجراءات المتعلقة بالبرامج والعمليات لعام 2007 والدليل الجديد المتعلق بالتخطيط لنتائج التنمية ورصدها وتقييمها، بالكامل وبفعالية؛
    Indicó que el UNFPA seguiría trabajando para integrar la preparación para desastres y la reducción del riesgo de desastres en su marco de resultados sobre desarrollo, a fin de garantizar una respuesta más previsible, eficaz y cuantificable, así como una capacidad de resiliencia sostenible en los países expuestos a un alto riesgo. UN وأفاد أن الصندوق سيواصل إدماج عملية التأهب للكوارث والحد من خطر الكوارث في إطاره لنتائج التنمية من أجل كفالة استجابة أكثر فعالية ويمكن التنبؤ بها وقياسها بدرجة أكبر وتحقيق المرونة المستدامة في البلدان المُعرَّضة لأخطار كبيرة.
    b) La articulación y preparación de la cooperación estratégica de las Naciones Unidas en apoyo del logro de resultados de desarrollo a nivel nacional; UN (ب) تحديد إعداد برامج التعاون الاستراتيجي والجماعي للأمم المتحدة دعما لنتائج التنمية الوطنية؛
    i) Dieciséis evaluaciones de resultados de las actividades de desarrollo; UN ' 1` ستة عشر تقييما لنتائج التنمية
    Directrices de que dispone el personal de ONU-Mujeres sobre la incorporación de la orientación normativa en las funciones operacionales de todos los niveles a fin de mejorar la obtención de resultados para el desarrollo UN تقديم الإرشاد لموظفي الهيئة بشأن إدماج التوجيه المعياري في المهام التنفيذية على جميع الصعد تعزيزا لنتائج التنمية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus