El Sr. Shubber (Bahrain), hablando en nombre del Grupo de los Estados Árabes, destaca la importancia que el tema de los acuíferos transfronterizos reviste para los miembros del Grupo, en vista de la escasez de agua en la región. | UN | 30 - السيد شبّر (البحرين): تحدث بالنيابة عن مجموعة الدول العربية، فأكد على أهمية البند المتعلق بطبقات المياه الجوفية العابرة للحدود لأعضاء المجموعة، نظرا لندرة المياه في المنطقة. |
La persistente y considerable reducción de los servicios derivados de los ecosistemas debido a la escasez de agua dulce, la utilización intensiva de los servicios y el cambio climático son una amenaza mucho mayor en las tierras secas que en los demás sistemas. | UN | ويعد الانخفاض المتواصل والهائل في خدمات النظم الإيكولوجية نتيجةً لندرة المياه والاستخدام المكثف للخدمات وتغير المناخ خطراً على الأراضي الجافة أكثر مما هو على الأراضي غير الجافة. |
Hay que encontrar soluciones a la escasez de agua dulce y la pugna por ese recurso. | UN | 58 - ولا بد من إيجاد حلول لندرة المياه العذبة وتزاحم الطلب عليها. |