Y dijimos, hagamos que la gente lo gaste así y Veamos qué pasa. Pidamos a un grupo de personas que hagan lo que suelen hacer, | TED | و ظننا ، لنجعل الناس يقومون بذلك و لنرى ما سيحدث لذلك فلندع بعض الناس يقومون بما تعودوا عليه |
Veamos qué pasa. Este experimento se ha hecho muchas, muchas veces. | TED | لنرى ما الذي يحدث. تمّ القيام بهذه التّجربة عديد المرّات. |
En estas circunstancias, es imperativo que no continuemos esperando a ver qué pasa, no vaya a ser que todos nos quedemos dormidos y este órgano con nosotros. | UN | وفي ظل هذه الظروف، يتحتَّم ألا نواصل الانتظار لنرى ما يحصل إلى حين أن نكون جميعاً قد غرقنا في النوم ومعنا هذه الهيئة. |
Bueno, Veamos lo que el Príncipe de las Tinieblas nos manda esta vez. | Open Subtitles | حسناً لنرى ما الذي أحضر أمير الظلام من أجلنا هذه المرة |
Ahora, estamos llegando a algo, Veamos que es lo que en verdad te asusta. | Open Subtitles | نعم الأن بدأنا نصل لحل لنرى ما يخيفك فعلا |
Tengo un amigo miembro del consejo, deja ver lo que puede hacer. | Open Subtitles | ،لدي صديق عضو في المجلس لنرى ما يمكنه أن يفعل |
Pero Veamos qué pasa cuando el lienzo se hace más grande. | TED | ولكن لنرى ما الذي سيحدث لو أصبحت اللوحة أكبر. |
Inoculamos a la persona a través de la nariz con el virus y Veamos qué pasa. | TED | و نقلنا له جرعة من الفيروس عبر الأنف لنرى ما حصل |
Ok. Veamos qué tan bien podemos hacerlo. | TED | حسنا لنرى ما يمكن أن نفعله , هناك 3 صور |
- Sí, quisiera saber qué encontraron. - Veamos qué es. Es la caja de cigarros de David. | Open Subtitles | أود معرفة ما وجدوا لنرى ما لدينا هذا هو صندوق سجائره |
Bueno, Veamos qué sucedió desde que ustedes están cerca de mí. | Open Subtitles | حسناً، لنرى ما الذي سيحدث معك وأنت تتجول بالجوار |
Creo que deberíamos volver a la bodega... y ver qué más podemos descubrir. | Open Subtitles | أظنّنا يُفضّل أن نعود للمخزن لنرى ما يُمكننا تبيّنه غير هذا. |
Vamos a ver qué pasa mañana si caliento un poco las cosas. | Open Subtitles | لنرى ما يحدث غدًا حينما أزيد من الحرارة بعض الشيء |
Cinco años después, estamos aquí para examinarlo y para evaluar nuestro desempeño en el marco Programa 21, o, en términos simples, para ver qué se ha logrado y cuántas promesas aún no se han cumplido. | UN | واﻵن بعد خمس سنوات، نتجمع هنا لاستعراض وتقييم أدائنا بموجب جدول أعمال القرن ٢١، أو بتعبير بسيط، لنرى ما تم تحقيقه، وكم بقي من التعهدات التي لم يتم الوفاء بها. |
Veamos lo que los grandes cerebros pueden hacer con una simple pregunta. | Open Subtitles | لنرى ما الذي يمكن أن يفعله العقل الكبيرة مع سؤال بسيط , هه؟ |
Veamos lo que hay en esa cinta. | Open Subtitles | تباً لهذا، لنرى ما لديك حقيقة في هذا الشريط |
Veamos que tiene el destino reservado para ustedes listos chicos,venganl! | Open Subtitles | شكرا لك ، يا سيدي لنرى ما يخبئ القدر لكما |
Bueno, estas cosas son años de trabajo de nuestro padre entonces, Veamos que haces con esto. | Open Subtitles | هذه الأشياء ملك أبي ، تحتوي على عام من عمل أبي إذا لنرى ما يمكنك أن تفهمه منها |
Vamos a ver si tienen la pelotas de cristal o de acero? | Open Subtitles | لنرى ما مصنوعة منه هذه الخصي الزجاج أو الفولاذ ؟ |
Déjame ver lo que tienes. ¿Qué más tienes de valor? Abre tu mano. | Open Subtitles | لنرى ما لديك ماذا أيضاَ لديك يستحق الأخذ ؟ بعدي يديك |
De hecho, podemos levantar discursos enteros, sólo para ver que hay debajo. | Open Subtitles | فى الحقيقة، يمكننا رفع الكلمات لنرى ما هو غير مرئ |
Y si rebobinamos toda la sección usada de la cinta, veremos qué escribió. | Open Subtitles | ولو أعدنا بالكامل الجزء المستعمل من هذا الشريط لنرى ما قام بطباعته |
Veamos el siguiente vídeo, por favor. vean lo que ocurre aquí. | TED | دعونا نرى الفيديو التالى من فضلكم لنرى ما يحدث |
Pero no se trata de volver a las quejas del pasado, sino de mirar hacia el futuro para ver cuáles son los cambios necesarios para que la CAPI actúe más eficazmente ante los problemas que afectan a los organismos del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وليس الهدف العودة إلى الشكاوى الماضية بل النظر إلى المستقبل لنرى ما هي التغييرات التي يمكن أن تجعل اللجنة أكثر فعالية في معالجة المشاكل التي تواجه مؤسسات الأمم المتحدة. |