El TNP sigue siendo la piedra fundamental del régimen mundial de desarme y no proliferación. | UN | وتظل معاهدة عدم الانتشار حجر الزاوية في النظام العالمي لنزع السلاح وعدم الانتشار. |
Ministro, su participación en la Conferencia revela la contribución que su país hace al sistema multilateral de desarme y no proliferación. | UN | سيدي الوزير، إن مشاركتكم في المؤتمر تدل على مساهمة بلدكم في النظام متعدد الأطراف لنزع السلاح وعدم الانتشار. |
Este amplio respaldo denota la credibilidad de la Convención como instrumento de desarme y no proliferación. | UN | وهذا التأييد الواسع النطاق دليل على موثوقية الاتفاقية كصك لنزع السلاح وعدم الانتشار. |
Queremos recalcar que las medidas de fomento de la confianza no deben considerarse sustitutas del desarme y la no proliferación nucleares ni condición previa. | UN | ونود أن نشدد على أن تدابير بناء الثقة ينبغي ألا تشكل بديلا أو شرطا مسبقا لنزع السلاح وعدم الانتشار النوويين. |
Este año, la Conferencia de Desarme debe aprovechar estos avances y demostrar que puede contribuir a la elaboración de normas internacionales sobre desarme y no proliferación. | UN | ويجب على المؤتمر أن يستكمل هذه التطورات ويبرهن هذا العام على أن بمقدوره الإسهام في وضع معايير دولية لنزع السلاح وعدم الانتشار. |
Esa acción puede poner en peligro el equilibrio internacional y tener consecuencias negativas para el desarme y la no proliferación nucleares. | UN | فهذا الإجراء قد يُخِل بالتوازن الدولي وله عواقب سلبية بالنسبة لنزع السلاح وعدم الانتشار النوويين. |
Finalmente, es importante fortalecer el dispositivo multilateral de desarme y no proliferación. | UN | أخيرا، من المهم أن نعزز الآلية المتعددة الأطراف لنزع السلاح وعدم الانتشار. |
La OPAQ está aplicando sin duda alguna un régimen multilateral, no discriminatorio y singular de desarme y no proliferación que tiene un alcance y una complejidad sin precedentes. | UN | وتقوم منظمة حظر الأسلحة الكيميائية بالفعل بتنفيذ نظام فريد ومتعدد الأطراف وغير تمييزي لنزع السلاح وعدم الانتشار على مستوى رفيع لم يسبق له مثيل. |
Así pues, el estancamiento persistente en que se encuentra dicho foro no contribuye en modo alguno a fortalecer el régimen internacional de desarme y no proliferación. | UN | ومن ثم فإن حالة الجمود المتواصلة السائدة في هذه الهيئة لا تؤدي إلى تدعيم النظام الدولي لنزع السلاح وعدم الانتشار. |
La búsqueda de medidas genuinas de desarme y no proliferación sigue siendo una gran prioridad del programa internacional. | UN | وقال إن البحث عن تدابير حقيقية لنزع السلاح وعدم الانتشار لا يزال في طليعة أولويات المجتمع الدولي. |
Reiteró que la cuestión del cumplimiento debería formar parte integrante del proceso general de desarme y no proliferación. | UN | وأكد أن مسألة الامتثال ينبغي أن تغدو جزءا لا يتجزأ من العملية الشاملة لنزع السلاح وعدم الانتشار. |
También debemos mejorar la integridad de los principales tratados de desarme y no proliferación. | UN | ويجب أيضا أن نعزز مصداقية المعاهدات الرئيسية لنزع السلاح وعدم الانتشار. |
Por tal motivo, debemos redoblar nuestros esfuerzos para fortalecer las normas y los arreglos internacionales en materia de desarme y no proliferación. | UN | ولذلك السبب، يجب علينا أن نضاعف جهودنا لتعزيز القواعد والترتيبات الدولية لنزع السلاح وعدم الانتشار. |
Nuestro enfoque estará guiado por nuestro compromiso de confirmar y aplicar los tratados y acuerdos multilaterales de desarme y no proliferación. | UN | ويهتدي النهج الذي نتبعه بالتزامنا بمناصرة وإنفاذ المعاهدات والاتفاقات المتعددة الأطراف لنزع السلاح وعدم الانتشار. |
La política de la UE consiste en perseguir la aplicación y la universalización de las normas existentes en materia de desarme y no proliferación. | UN | وتقوم سياسة الاتحاد الأوروبي على السعي إلى تنفيذ القواعد الحالية لنزع السلاح وعدم الانتشار وتحقيق عالميتها. |
Nueva Zelandia cree que la prohibición completa de todas las explosiones nucleares, aún de las más pequeñas, es esencial para lograr los beneficios del desarme y la no proliferación nuclear que persigue la comunidad internacional. | UN | ونيوزيلندا تعتقد أن الحظر الكامل ﻷي تفجير نووي، مهما كان صغيرا، ضروري إذا ما كان لنزع السلاح وعدم الانتشار النوويين أن يسفرا عن المنافع التي يسعى المجتمع الدولي إلى تحقيقها. |
Uzbekistán comparte la opinión de que el proceso mundial del desarme y la no proliferación se encuentra ahora en un punto de inflexión. | UN | وتشاطر أوزبكستان الرأي في أن العملية العالمية لنزع السلاح وعدم الانتشار تمر الآن في منعطف. |
El marco del desarme y la no proliferación mundiales cambia constantemente. | UN | ولا يزال الإطار العالمي لنزع السلاح وعدم الانتشار بين مدّ وجزر. |
Ello mejora la confianza mutua y garantiza la credibilidad de los tratados y las convenciones sobre desarme y no proliferación. | UN | ويعزز هذا الثقة المتبادلة ويضمن مصداقية المعاهدات والاتفاقيات الدولية لنزع السلاح وعدم الانتشار. |
Esa acción puede poner en peligro el equilibrio internacional y tener consecuencias negativas para el desarme y la no proliferación nucleares. | UN | فهذا الإجراء قد يُخِل بالتوازن الدولي وله عواقب سلبية بالنسبة لنزع السلاح وعدم الانتشار النوويين. |
Los desafíos al desarme y la no proliferación, y de hecho a la seguridad internacional, se han multiplicado. | UN | وقد ازدادت التحديات لنزع السلاح وعدم الانتشار بل وللأمن الدولي، وهو الهدف النهائي لنزع السلاح وعدم الانتشار. |
La época en que he prestado servicio en la Conferencia ha coincidido con un período especialmente rico en acuerdos internacionales de desarme y de no proliferación. | UN | فقد اتفق الوقت الذي قضيته في الخدمة هنا مع فترة غنية بصفة خاصة باتفاقات دولية لنزع السلاح وعدم الانتشار. |
Quinto, es preciso fortalecer los instrumentos multilaterales del desarme y de la no proliferación. | UN | خامسا، ثمة حاجة إلى تعزيز النظام المتعدد اﻷطراف لنزع السلاح وعدم الانتشار. |
El Gobierno noruego continúa considerando el TNP como la piedra angular de los esfuerzos internacionales en materia de no proliferación y desarme. | UN | وما فتئت الحكومة النرويجية تعتبر معاهدة عدم الانتشار حجر الزاوية في الجهود الدولية لنزع السلاح وعدم الانتشار. |
Los Países Bajos conceden y seguirán concediendo gran importancia al desarme y a la no proliferación. | UN | وتولي هولندا أهمية كبيرة لنزع السلاح وعدم الانتشار وستواصل ذلك في المستقبل. |