"لنشرة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el boletín
        
    • del boletín
        
    • boletín del
        
    • Circular
        
    • publicación
        
    • un boletin
        
    • revista
        
    • Noticias
        
    2.800 dólares para actividades relacionadas con las publicaciones, en particular el boletín de la Campaña Mundial de Desarme. UN ٨٠٠ ٢ دولار ﻷعمال النشر وبخاصة لنشرة نزع السلاح.
    Según el boletín del Secretario General, esa Oficina: UN ووفقا لنشرة الأمين العام يضطلع المكتب بما يلي:
    La Comisión Consultiva confía en que el boletín del Secretario General se revise de forma pertinente y oportuna. UN وتأمل اللجنة الاستشارية في أن يُنجز التنقيح المطلوب لنشرة الأمين العام في الوقت المناسب.
    En consecuencia, toda actualización del boletín del Secretario General debería garantizar la coherencia y la complementariedad con tales resoluciones. UN ولذلك، ينبغي لأي تحديث لنشرة الأمين العام أن يكفل الاتساق والتكامل مع هذه القرارات.
    Además, la Secretaría debería indicar si existe algún precedente de aprobación o rechazo por la Comisión de un boletín del Secretario General. UN وينبغي أن تبين الأمانة أيضا ما إذا كانت ثمة سابقة لموافقة اللجنة أو رفضها لنشرة للأمين العام.
    Se precisan esfuerzos adicionales para garantizar que el resto de las oficinas cumplen con el boletín del Secretario General y otras directrices existentes. UN ويلزم بذل مزيد من الجهود لضمان امتثال المكاتب الباقية لنشرة الأمين العام والمبادئ التوجيهية القائمة الأخرى.
    Se esperaba que el boletín del Secretario General se finalizara antes del cierre de 2013. UN ومن المتوقع وضع الصيغة النهائية لنشرة الأمين العام قبل نهاية عام 2013.
    Tengo entendido por el boletín de la CIA que tu hijo ha sido secuestrado. Open Subtitles على قدر فهمي لنشرة المخابرات المركزية أن إبنك تم إختطافه
    a la Oficina de Inspecciones e Investigaciones de conformidad con el boletín del UN عمليات التفتيش والتحقيق للفترة ٤٩٩١-٥٩٩١ وفقا لنشرة اﻷمين العام
    En el anexo I figura el proyecto de directrices propiamente dicho, mientras que en el anexo II se reproduce el boletín del Secretario General en que figura el anexo especial sobre la Fundación del Reglamento Financiero y la Reglamentación financiera detallada de las Naciones Unidas. UN ويتضمن المرفق الأول مشروع المبادئ التوجيهية نفسه، بينما يتضمن المرفق الثاني استنساخاً لنشرة الأمين العام التي تتضمن المرفق الخاص بالمنظمة والمتعلق بالنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة.
    De conformidad con lo dispuesto en el boletín del Secretario General ST/SGB/2010/1, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz: UN 10 - وفقا لنشرة الأمين العام ST/SGB/2010/1 تقوم إدارة عمليات حفظ السلام بما يلي:
    De acuerdo con el boletín de asignación de personal de la Universidad, al autor se le asignó un empleo de dos años de duración como joven especialista en la Empresa Pública de Construcción Nº 21, en la ciudad de Borisov. UN وعُيِّن صاحب البلاغ للعمل سنتين كأخصائي مبتدئ في مجمّع البناء الحكومي رقم 21 في مدينة بوريسوف، وذلك وفقاً لنشرة لتعيين الموظفين صادرة عن الجامعة.
    De conformidad con el boletín del Secretario General ST/SGB/2005/16 y el párrafo 5 de la resolución 58/269. UN وفقا لنشرة الأمين العام ST/SGB/2005/16 والفقرة 5 من القرار 58/269.
    El Inspector alienta al personal a recibir formación, de conformidad con el boletín ST/SGB/2009/9. UN ويشجع المفتش الموظفين على تلقي التدريب وفقاً لنشرة الأمين العام ST/SGB/2009/9.
    El informe de la reunión se publicará como número especial del boletín de Población de las Naciones Unidas. UN 16 - ويجري حاليا نشر هذا التقرير المتعلق بالاجتماع بوصفه عددا خاصا لنشرة الأمم المتحدة السكانية.
    El orador insta tanto a la OSSI como al grupo de trabajo establecido por el Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios a que persistan en sus esfuerzos para el cumplimiento cabal del boletín del Secretario General. UN وقال إن مكتب خدمات الرقابة الداخلية والفريق العامل الذي أنشأته اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الإنسانية يشجعان على متابعة جهودهما صوب التنفيذ الكامل لنشرة الأمين العام.
    En cambio este subprograma contribuirá en gran medida a la producción del boletín sobre Derecho Ambiental y al Registro de Tratados sobre el Medio Ambiente con el subprograma 2 UN وبدلا عن ذلك سيُسهم هذا البرنامج الفرعي إسهاما كبيرا في إصدار البرنامج الفرعي 2 لنشرة القانون البيئي وسجل المعاهدات البيئية
    Se espera que se presente un proyecto revisado de boletín del Secretario General para que sea promulgado una vez concluida esta fase consultiva. UN ويتوقع أن يقدم مشروع منقح لنشرة الأمين العام، لإصدارها عند الانتهاء من مرحلة المشاورات هذه.
    Esta información se comunica a las Partes en el apéndice I de la Circular de CFP. UN ويتم توصيل هذه المعلومات إلى الأطراف عن طريق التذييل الأول لنشرة الموافقة المسبقة عن علم.
    Fondo Fiduciario para la publicación Secretariat News UN الصندوق الاستئماني لنشرة أنباء اﻷمانة العامة
    No intente ajustar su televisor. Este es un boletin de Video Libertad. Open Subtitles لا تحاول تغيير وضع القناة هذا بث لنشرة الحرية عن طريق الفيديو
    Miembro de la Junta Asesora de la revista de psicología publicada por la Asociación de Psicología de Noruega UN عضو في المجلس الاستشاري لنشرة علم النفس الصادرة عن جمعية علم النفس النرويجية
    Interrumpimos este programa para pasar a un boletín de Noticias. Open Subtitles نقاطع هذا البرنامج لنشرة الأخبار العاجلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus