"لنشر الاتفاقية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • para difundir la Convención
        
    • para dar a conocer la Convención
        
    • para divulgar la Convención
        
    • para la difusión de la Convención
        
    • para la divulgación de la Convención
        
    • de difusión de la Convención
        
    • de divulgar la Convención
        
    • de difundir la Convención
        
    • por difundir la Convención
        
    • destinados a difundir la Convención
        
    • por divulgar la Convención
        
    Se han tomado muchas medidas para difundir la Convención entre algunos grupos a los que se desea llegar especialmente y se han celebrado seminarios en idiomas autóctonos para las comunidades locales. UN وقد بذلت جهود كثيرة لنشر الاتفاقية بين الجماعات المستهدفة، وعقد ندوات باللغات العامّية من أجل الجماعات المحلية.
    :: La formulación de un plan de acción claro para difundir la Convención en todos los sectores incluidos los sectores populares UN صياغة خطة عمل واضحة لنشر الاتفاقية لتصل إلى العامة
    :: La utilización de los medios de comunicación para difundir la Convención UN استخدام وسائل الإعلام قناة لنشر الاتفاقية
    Se han tomado medidas para dar a conocer la Convención y el gran interés que han demostrado las organizaciones no gubernamentales de mujeres en el proceso de presentación de informes sugiere un buen conocimiento de las disposiciones de la Convención. UN وقد اتخذت خطوات لنشر الاتفاقية وتشير الدرجة العالية من الاهتمام الذي أبدته المنظمات غير الحكومية النسائية بعملية تقديم التقرير إلى المستوى العالي من الوعي بأحكام الاتفاقية.
    El Comité recomienda que el Estado Parte emprenda una campaña a largo plazo para divulgar la Convención por diversos medios, teniendo en cuenta las elevadas tasas de analfabetismo y la falta de acceso de la mayoría de la población a la radio o la televisión. UN وتوصي اللجنة بأن تضطلع الدولة الطرف بحملة طويلة الأجل لنشر الاتفاقية من خلال وسائل متنوعة، مع مراعاة ارتفاع معدلات الأمية وعدم تمكن غالبية كبيرة من السكان من الوصول إلى التلفزيون أو الإذاعة.
    289. El Comité acoge con satisfacción el establecimiento del programa nacional para la difusión de la Convención, pero le preocupa que el conocimiento que tienen de la Convención los profesionales que trabajan con niños y para ellos y el público en general, comprendidos los propios niños, sea todavía escaso. UN 289- ترحب اللجنة بإنشاء البرنامج الوطني لنشر الاتفاقية. ومع ذلك، تعرب عن قلقها إزاء ضعف مستوى الوعي بالاتفاقية في صفوف المهنيين العاملين مع الأطفال ولصالحهم، وعامة الجمهور، بما في ذلك الأطفال أنفسهم.
    Es necesario que haya una estrategia para la divulgación de la Convención entre los analfabetos. UN وهناك حاجة إلى وضع استراتيجية لنشر الاتفاقية بين الأميين.
    El orador pregunta qué medidas proyecta adoptar el Gobierno para difundir la Convención y su Protocolo, en particular en los Territorios de Ultramar. UN وتساءل عن الإجراءات المقرر أن تتخذها الحكومة لنشر الاتفاقية وبروتوكولها، بما في ذلك في الأقاليم الواقعة وراء البحار.
    33. El Comité recomienda que el Estado Parte prosiga sus esfuerzos para difundir la Convención tanto a los niños como al público en general. UN 33- وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف بذل جهودها لنشر الاتفاقية بين الأطفال وعامة الجماهير.
    8. Actividades realizadas para difundir la Convención sobre los Derechos del Niño y el tercer informe periódico del Líbano, así como las anteriores observaciones finales del Comité UN 8- الجهود التي بذلت لنشر الاتفاقية الدولية لحقوق الطفل وتقرير لبنان الدوري الثالث والملاحظات الختامية السابقة للجنة:
    El Comité considera asimismo preocupante que, al parecer, el Estado Parte no haya tomado medidas para difundir la Convención entre los distintos grupos interesados, en particular los niños y sus padres, así como los profesionales que trabajan con o para niños. UN كما يساور اللجنة القلق لأن الدولة الطرف لم تبذل جهوداً واضحة لنشر الاتفاقية أو لبثها في صفوف أصحاب المصالح المعنيين ، بمن فيهم الأطفال وآباؤهم والمهنيون العاملون معهم ومن أجلهم.
    27. En agosto de 1997, el Gobierno organizó una reunión de formación sobre la Convención para profesionales de los medios de comunicación de masas, como resultado de la cual éstos adoptaron un código para difundir la Convención entre todos los sectores de la sociedad. UN ٢٧ - وتابعت تقول إنه في آب/أغسطس ١٩٩٧، أقامت الحكومة دورة تدريبية بشأن الاتفاقية لمهنيي وسائط اﻹعلام. وبالنتيجة تبنى هؤلاء مجموعة مبادئ لنشر الاتفاقية في كل قطاعات المجتمع.
    El Comité recomienda que el Estado Parte adopte nuevas medidas, utilizando en particular los medios de comunicación, para difundir la Convención entre la población adulta, en particular grupos profesionales y dirigentes comunitarios, tribales y religiosos, y entre los niños. UN وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف مزيدا من التدابير، بما فيها التدابير التي تطبق من خلال وسائط الإعلام، لنشر الاتفاقية في أوساط السكان البالغين، بمن فيهم الجماعات المهنية، وقادة المجتمع المحلي وزعماء القبائل ورجال الدين، وكذلك الأطفال.
    El Comité recomienda que el Estado Parte adopte nuevas medidas, utilizando en particular los medios de comunicación, para difundir la Convención entre la población adulta, en particular grupos profesionales y dirigentes comunitarios, tribales y religiosos, y entre los niños. UN وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف مزيدا من التدابير، بما فيها التدابير التي تطبق من خلال وسائط الإعلام، لنشر الاتفاقية في أوساط السكان البالغين، بمن فيهم الجماعات المهنية، وقادة المجتمع المحلي وشيوخ القبائل ورجال الدين، وكذلك الأطفال.
    El Comité recomienda que el Estado Parte adopte nuevas medidas, utilizando en particular los medios de comunicación, para difundir la Convención entre la población adulta, en particular grupos profesionales y dirigentes comunitarios, tribales y religiosos, y entre los niños. UN وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف مزيدا من التدابير، بما فيها التدابير التي تطبق من خلال وسائط الإعلام، لنشر الاتفاقية في أوساط السكان البالغين، بمن فيهم الجماعات المهنية، وقادة المجتمع المحلي وشيوخ القبائل ورجال الدين، وكذلك الأطفال.
    40. La Sra. Tan dice que agradecería respuestas a sus preguntas anteriores sobre el agua potable en las zonas rurales y las medidas adoptadas para dar a conocer la Convención. UN 40 - السيدة تان: قالت إنها ترغب في الحصول على رد على الأسئلة التي طرحتها فيما يتعلق بمياه الشرب الآمنة في المناطق الريفية وبالتدابير المتخذة لنشر الاتفاقية.
    El Comité recomienda al Estado parte que tome medidas para dar a conocer la Convención a todas las autoridades públicas, incluidas las judiciales, facilitando con ello la aplicación directa de la Convención en los tribunales nacionales, a nivel tanto federal como de los Länder, y que en su próximo informe periódico facilite información actualizada sobre casos ilustrativos. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ خطوات لنشر الاتفاقية على جميع السلطات العامة، بما في ذلك الجهاز القضائي، لتيسير التطبيق المباشر للاتفاقية أمام المحاكم المحلية وذلك على مستويي الاتحاد والولايات، وبأن تقدم في تقريرها الدوري المقبل معلومات محدثة عن حالات تبرهن على ذلك.
    Sírvanse informar también de las iniciativas llevadas a cabo por el Estado parte para divulgar la Convención y las anteriores observaciones finales del Comité, en especial mediante la traducción de esos documentos a las lenguas utilizadas en el país. UN ويُرجى كذلك تقديم معلومات عن المبادرات التي اتخذتها الدولة الطرف لنشر الاتفاقية وكذلك الملاحظات الختامية السابقة للجنة، بوسائل منها ترجمة هذه الوثائق إلى اللغات المستخدمة في البلد.
    Es necesario que haya una estrategia para la divulgación de la Convención entre los analfabetos. UN وهناك حاجة إلى وضع استراتيجية لنشر الاتفاقية بين الأميين.
    En 2006, hizo un esfuerzo deliberado para utilizar esos medios como instrumento de difusión de la Convención y sus disposiciones. UN وفي عام 2006، بذلت الحكومة جهداً دءوباً نحو استخدام وسائط الإعلام كأداة لنشر الاتفاقية وأحكامها.
    Estas medidas incluyen la obligación de divulgar la Convención, adoptar medidas a nivel nacional para garantizar la aplicación de la Convención, y prestar asistencia y cooperación técnica a otros Estados Partes. UN وهذه الأحكام تشمل شروطاً لنشر الاتفاقية ولاعتماد تدابير وطنية تضمن الامتثال لأحكام الاتفاقية ولتوفير التعاون التقني وتقديم المساعدة لدولٍ أطراف أخرى.
    A esos efectos, los miembros del Comité convinieron en organizar y participar en actividades en sus regiones con el fin de difundir la Convención y de presentar información acerca de las funciones protectoras del Comité. UN وفي هذا الصدد، وافق أعضاء اللجنة على تنظيم أنشطة والمشاركة فيها في أقاليمهم لنشر الاتفاقية وتوفير معلومات بشأن مهام الحماية التي تضطلع بها اللجنة.
    El Comité y su Grupo de Trabajo sobre las comunicaciones presentadas con arreglo al Protocolo Facultativo han pedido a la secretaría que haga esfuerzos por difundir la Convención y el Protocolo Facultativo, así como el formulario modelo para las comunicaciones. UN وطلبت اللجنة وفريقها العامل المعني بالرسائل بموجب البروتوكول الاختياري إلى الأمانة بذل جهود لنشر الاتفاقية والبروتوكول الاختياري، وكذلك نشر الشكل النموذجي للرسائل.
    ii) Los programas, cursos o documentación destinados a difundir la Convención a destinatarios no militares; UN `2` أي برامج أو دورات أو وثائق لنشر الاتفاقية على الجماهير غير العسكرية؛
    19. El Comité celebra los primeros esfuerzos del Estado parte por divulgar la Convención entre el público en general. UN 19- ترحب اللجنة بما بذلته الدولة الطرف من جهود في البداية لنشر الاتفاقية بين عامة الناس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus