"لنشر المعرفة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • para aumentar los conocimientos
        
    • para difundir el conocimiento
        
    • difusión del conocimiento
        
    • para difundir conocimientos que
        
    • para la difusión de conocimientos
        
    • para la difusión de los conocimientos
        
    • para difundir los conocimientos sobre
        
    • para difundir en el
        
    • fin de difundir los conocimientos
        
    Mejoramiento de la reunión, la presentación y el análisis de información para aumentar los conocimientos sobre las tendencias en esferas delictivas concretas UN تحسين جمع البيانات وإبلاغها وتحليلها لنشر المعرفة بالاتجاهات السائدة في مجالات محدّدة من مجالات الجريمة
    Mejoramiento de la reunión, la presentación y el análisis de información para aumentar los conocimientos sobre las tendencias en esferas delictivas concretas UN تحسين جمع البيانات وإبلاغها وتحليلها لنشر المعرفة بالاتجاهات السائدة في مجالات محدّدة من مجالات الجريمة
    Mejoramiento de la reunión, la presentación y el análisis de información para aumentar los conocimientos sobre las tendencias en esferas delictivas concretas: proyecto de resolución revisado UN تحسين جمع البيانات وإبلاغها وتحليلها لنشر المعرفة بالاتجاهات الخاصة بمجالات محدّدة للجريمة: مشروع قرار منقح
    67. Se utilizan diversos medios para difundir el conocimiento de los principios de la nutrición. Cabe destacar los siguientes: UN 67- هناك عدة تدابير لنشر المعرفة بمبادئ التغذية التي منها على الخصوص:
    Se propuso establecer instituciones nacionales en cada país para difundir el conocimiento de los objetivos del Segundo Decenio Internacional y desarrollar actividades a nivel nacional para alcanzarlos. UN وقُدّم اقتراح بإنشاء مؤسسات وطنية في كل بلد لنشر المعرفة بشأن أهداف العقد الدولي الثاني ولوضع أنشطة على المستوى الوطني وتنفيذها.
    La investigación científica, uno de los tres principales vehículos de difusión del conocimiento y la cultura, forma parte de los planes y preocupaciones del Gobierno. UN لم يغب لبحث العلمي باعتباره أحد الركائز الثلاثة لنشر المعرفة والثقافة عن خطط الدولة أو عن بؤرة اهتمام الحكومة.
    19.24 El poder de convocatoria de la CESPAO tiene un potencial significativo para difundir conocimientos que todavía no se ha aprovechado plenamente. UN 19-24 ولدى الإسكوا قدرات على عقد اجتماعات ذات إمكانات كبيرة لنشر المعرفة لم يتم بعد استغلالها بالكامل.
    Por otra parte, el Centro y sus estudiantes participan en diversas actividades de índole científica y cultural para la difusión de conocimientos sobre derecho internacional y la labor de las organizaciones internacionales. UN ومن ناحية أخرى، تقترن الكلية وطلابها بعدة أنشطة علمية وثقافية لنشر المعرفة بالقانون الدولي وعمل المنظمات الدولية.
    Las vinculaciones con instituciones y empresas locales constituían el mejor canal para la difusión de los conocimientos y la tecnología de las filiales extranjeras a las economías receptoras y podrían contribuir al crecimiento y fortalecimiento de las empresas locales y de su capacidad de oferta. UN فالروابط مع الشركات والمؤسسات المحلية هي أفضل قناة لنشر المعرفة والتكنولوجيا بنقلها من الشركات الأجنبية التابعة إلى البلدان المضيفة، وبإمكان هذه الروابط أن تسهم في تنمية وتعزيز قطاع المشاريع المحلية وقدرته على التوريد.
    47. Un método importante para difundir los conocimientos sobre las estrategias de prevención del delito, su aplicación y su evaluación es el intercambio de información especializada entre los países y ciudades. UN 47- ويعد تبادل الخبرات بين البلدان والمدن من الوسائل الهامة لنشر المعرفة باستراتيجيات منع الجريمة وتنفيذها وتقييمها.
    Mejoramiento de la reunión, la presentación y el análisis de información para aumentar los conocimientos sobre las tendencias en esferas delictivas concretas UN تحسين جمع البيانات وإبلاغها وتحليلها لنشر المعرفة بالاتجاهات السائدة في مجالات محدّدة من مجالات الجريمة
    Mejoramiento de la reunión, la presentación y el análisis de información para aumentar los conocimientos sobre las tendencias en esferas delictivas concretas UN تحسين جمع البيانات وإبلاغها وتحليلها لنشر المعرفة بالاتجاهات السائدة في مجالات محدّدة من مجالات الجريمة
    Mejoramiento de la reunión, la presentación y el análisis de información para aumentar los conocimientos sobre las tendencias en esferas delictivas concretas UN تحسين جمع البيانات وإبلاغها وتحليلها لنشر المعرفة بالاتجاهات السائدة في مجالات محددة من الجريمة
    Mejoramiento de la reunión, la presentación y el análisis de información para aumentar los conocimientos sobre las tendencias en esferas delictivas concretas UN تحسين جمع البيانات وإبلاغها وتحليلها لنشر المعرفة بالاتجاهات السائدة في مجالات محددة من الجريمة
    Mejoramiento de la reunión, la presentación y el análisis de información para aumentar los conocimientos sobre las tendencias en esferas delictivas concretas UN تحسين جمع البيانات وإبلاغها وتحليلها لنشر المعرفة بالاتجاهات السائدة في مجالات محددة من الجريمة
    Mejoramiento de la reunión, la presentación y el análisis de información para aumentar los conocimientos sobre las tendencias en esferas delictivas concretas UN تحسين جمع البيانات وإبلاغها وتحليلها لنشر المعرفة بالاتجاهات السائدة في مجالات محددة من الجريمة
    Personas, voluntarios, e incluso empresas están traduciendo materiales a idiomas asiáticos como el chino, japonés y tailandés, para difundir el conocimiento aún más. TED الناس، المتطوعون وحتى الشركات التي تترجم المواد إلى اللغات الآسيوية مثل الصينية، اليابانية، والتايلاندية لنشر المعرفة أكثر.
    f) Sírvase indicar las medidas adoptadas para difundir el conocimiento de los principios de la nutrición y especificar si en algunos grupos o sectores significativos de la sociedad parece faltar tal conocimiento. UN (و) يرجى بيان ماهية التدابير المتخذة لنشر المعرفة بمبادئ التغذية وتعيين ما إذا كانت أية فئات أو قطاعات ذات شأن في المجتمع تفتقد حسبما يبدو لهذه المعرفة؛
    f) Sírvase indicar las medidas adoptadas para difundir el conocimiento de los principios de la nutrición y especificar si en algunos grupos o sectores significativos de la sociedad parece faltar tal conocimiento. UN (و) يرجى بيان ماهية التدابير المتخذة لنشر المعرفة بمبادئ التغذية وتعيين ما إذا كانت أية فئات أو قطاعات ذات شأن في المجتمع تفتقد حسبما يبدو لهذه المعرفة؛
    También acordamos dedicar nuestra atención a la difusión del conocimiento y la tecnología a fin de dar, según esperamos, un salto cuántico hacia nuestro desarrollo. UN واتفقنا أيضا على أن نكرس اهتمامنا لنشر المعرفة والتكنولوجيا، على أمل تحقيــق وثبة كبرى إلى اﻷمام على طريق تنميتنا.
    19.24 El poder de convocatoria de la CESPAO tiene un potencial significativo para difundir conocimientos que todavía no se ha aprovechado plenamente. UN 19-24 ولدى الإسكوا قدرات على عقد اجتماعات ذات إمكانات كبيرة لنشر المعرفة لم يتم بعد استغلالها بالكامل.
    No obstante, en la mayoría de los pequeños Estados insulares en desarrollo existe escasa infraestructura institucional para la difusión de conocimientos tecnológicos ecológicamente racionales a fin de apoyar la producción de dichas industrias; en algunos casos, esa infraestructura institucional está por completo ausente. UN ومع ذلك، لا توجد في معظم الاقتصادات الجزرية النامية هياكل أساسية مؤسسية لنشر المعرفة التكنولوجية غير الضارة بالبيئة لمساندة إنتاج هذه الصناعات، وإن وجدت فهي ضئيلة.
    45. Indíquense las medidas adoptadas para difundir los conocimientos sobre los principios de nutrición, incluidas las dietas sanas. UN الناحية الثقافية(). 45- ويرجى بيان التدابير المتخذة لنشر المعرفة بمبادئ التغذية، بما في ذلك الأغذية الصحية.
    4. Toma nota con satisfacción de las actividades internacionales iniciadas por la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura en colaboración con el Gobierno de la República del Kirguistán para difundir en el plano internacional el legado de la epopeya de Manás. UN ٤ - تحيط علما مع الارتياح باﻷنشطة الدولية المضطلع بها من جانب منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة بالتعاون مع حكومة جمهورية قيرغيز لنشر المعرفة الدولية بتراث ملحمة ماناس.
    Desde 1986, China ha llevado a cabo una serie de cuatro campañas quinquenales a escala nacional con el fin de difundir los conocimientos sobre el sistema jurídico y mantener plenamente informados a los ciudadanos acerca de sus derechos y deberes. UN نفذت الصين في عام 1986 سلسلة من أربعة حملات وطنية خمسية لنشر المعرفة بشأن النظام القانوني وتوعية المواطنين بحقوق وواجباتهم على نحو شامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus