"لنظامنا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • nuestro sistema
        
    • nuestro orden
        
    • nuestra orden
        
    • nuestro régimen
        
    • nuestra organización
        
    Durante una reunión de la Unión Europea, celebrada en Bruselas, presentamos nuestro sistema estoniano de gobierno electrónico sin papel. UN في أحد الاجتماعات السابقة للاتحاد الأوروبي في بروكسل، قدمنا عرضا لنظامنا الإستوني للحكومة الإلكترونية بلا أوراق.
    Esta concepción orgánica de los derechos humanos es un tema adecuado y pleno de nuestro sistema internacional, al que se le exige que actúe como gestor, coordinador y aun gobernador. UN إن مفهوم تكامل حقوق اﻹنسان موضوع مناسب وكامل لنظامنا الدولي المطلوب منه أن يؤدي دور المسهل والمنسق وحتى الحاكم.
    De conformidad a nuestro sistema jurídico, el otorgamiento y revocación del asilo político es facultad exclusiva del Poder Ejecutivo. UN ووفقا لنظامنا القانوني، فإن منح وإلغاء حق اللجوء السياسي من اختصاص السلطة التنفيذية وحدها.
    Hemos puesto a punto nuestro sistema jurídico y aprobamos elevadas normas de buena gestión en los sectores público y privado. UN وقد أجرينا إصلاحا شاملا لنظامنا القانوني، ونعتمد معايير عالية للإدارة الرشيدة في قطاع الشركات والقطاع العام.
    Esas personas no son particularmente racistas cuando sienten que no hay amenaza en nuestro orden social y moral. TED ليس بالضرورة أن يكون هؤلاء عنصريين عندما يشعرون بأنه لا يوجد هناك تهديد لنظامنا الأخلاقي والإجتماعي.
    Quedó claro que ahora los pilares primordiales de nuestro sistema son regionales. UN وبات من الواضح جداً أن الأركان المركزية لنظامنا أصبحت الآن إقليمية.
    Sin embargo, la experiencia cotidiana nos muestra que hay límites en nuestro sistema internacional. UN وتعلمنا التجربة أن هناك حدودا لنظامنا الدولي.
    Su persistencia puede sembrar conflictos destructivos para el conjunto de nuestro sistema. UN لكن يمكنه لو استمر أن يبذر بذور الصراع المدمر لنظامنا برمته.
    Mediante la reorganización general de nuestro sistema nacional de salud, estamos estableciendo nuevas prioridades. UN ونحن في صدد وضع أولويات جديدة من خلال إعادة تنظيم شامل لنظامنا الصحي الوطني.
    Esto es abundancia, que es exactamente lo que queremos que nuestro sistema económico provea. TED هذه هي الوفرة، وهي بالضبط ما نريد أن نوفّره لنظامنا الاقتصادي.
    ". Este es un prototipo de nuestro sistema para captar la contaminación eliminada por un auto diésel convencional. TED هذا هو النموذج الأولي لنظامنا في مراحله المبكرة والذي كان يلتقط التلوث المنبعث من حافلة تقليدية تعتمد على وقود الديزل.
    En otras palabras, cada vez está más claro que nuestros corazones son extraordinariamente sensibles a nuestro sistema emocional, al corazón metafórico, si se quiere. TED وبعبارات أخرى، أصبح من الواضح جداً أن قلوبنا جد حساسة لنظامنا العاطفي، لقلبنا المجازي، إن شئتم.
    Entonces... según la localización exacta de la galaxia que menciona... y la proximidad a nuestro sistema solar... Open Subtitles مكتوب الموقع الصحيح للمجرة التي ذكرها و مدى التقارب لنظامنا الشمسي
    Muestra un objeto con inclinación poco común que acaba de penetrar... las afueras de nuestro sistema solar. Open Subtitles إنه يظهر إنحداراً غير معتاداً لجسم قد إخترق للتو المستوى الخارجي لنظامنا
    Los anticuerpos y los glóbulos blancos son la primera línea defensiva de nuestro sistema inmune. Open Subtitles المضادات الحيوية وخلايا الدم البيضاء يشكلون الجبهة الأمامية لنظامنا المناعي
    Esto va a por qué no hemos tenido el debate político mucho más más de este cambio radical a nuestro sistema alimentario. Open Subtitles مما يفسر لنا لماذا لم تكن هناك محاورات سياسية فوق هذا التغير المتطرف لنظامنا الغذائي
    Estos son los certificados de nacimiento de nuestro sistema solar, de nuestro planeta, pero por alguna razón estas rocas no se formaron en planeta. Open Subtitles إنها كشهادات ميلاد لنظامنا الشمسي ولكوكبنا لكن .. ولسبب ما فإن هذه الحجارة لم تُشكل كوكباً
    Las lunas cuentan las desconocidas historias de nuestro sistema solar y nos muestran cómo funciona todo. Open Subtitles تحكي الأقمار القصص المجهولة لنظامنا الشمسي وتخبرنا طرق عمله
    Bien, cuándo miramos nuestro sistema solar, vemos muchos planetas. Open Subtitles عندما ننظر لنظامنا الشمسي نرى العديد من الكواكب
    Permítaseme concluir manifestando que el entramado social de nuestro orden internacional se basa, entre otras cosas, en los principios de la soberanía y la igualdad de los Estados, en la inmunidad de los funcionarios en virtud del derecho internacional consuetudinario y en la coexistencia pacífica entre los Estados. UN وأود أن أختتم بياني بأن أذكر أن النسيج الاجتماعي لنظامنا الدولي يستند، في جملة أمور، إلى مبادئ السيادة والمساواة بين الدول، وإلى حصانة المسؤولين القائمة بموجب القانون العرفي الدولي، والتعايش السلمي بين الدول.
    Hay mucho que probar antes que pueda unirse a nuestra orden. Open Subtitles هناك الكثير لتفعله قبل أن تنضم لنظامنا
    A continuación figura un breve resumen de nuestro régimen actual de prestaciones familiares. UN وفيما يلي موجز لنظامنا الراهن للمستحقات العائلية. المستحقات العائلية
    La negativa del derecho a la alimentación de los pueblos indígenas no sólo es la negativa de nuestra supervivencia física, sino también la negativa de nuestra organización social, nuestras culturas, tradiciones, idiomas, espiritualidad, soberanía e identidad total; es una negación de nuestra existencia colectiva indígena. UN لا يُعتبر إنكار حق الشعوب الأصلية في الغذاء مجرد إنكار لبقائنا المادي فحسب، بل إنه أيضاً إنكار لنظامنا الاجتماعي وثقافتنا وتقاليدنا ولغاتنا وقيمنا الروحية وسيادتنا هويتنا بأكملها؛ وإنه إنكار لوجودنا الجماعي كشعوب أصلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus