"لنظام الأجور" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del régimen de remuneración
        
    • del régimen de sueldos
        
    • del sistema de remuneraciones
        
    • del sistema de remuneración
        
    • el régimen de remuneración
        
    Toma nota de la decisión de la Comisión de abordar la cuestión del reconocimiento de la competencia lingüística en el contexto del examen amplio del régimen de remuneración y prestaciones; UN تحيط علما بقرار اللجنة النظر في مسألة التقدير للمعرفة اللغوية في سياق الاستعراض الشامل لنظام الأجور والاستحقاقات؛
    Toma nota de la decisión de la Comisión de abordar la cuestión del reconocimiento de la competencia lingüística en el contexto del examen amplio del régimen de remuneración y prestaciones; UN تحيط علما بقرار اللجنة النظر في مسألة التقدير للمعرفة اللغوية في سياق الاستعراض الشامل لنظام الأجور والاستحقاقات؛
    En 2001, en razón de su intenso programa de trabajo, la Comisión decidió pasar para 2004 el examen amplio de la remuneración pensionable, relacionado principalmente con el examen en curso del régimen de remuneración y prestaciones. UN وفي عام 2001، قررت اللجنة تغيير موعد الاستعراض الشامل للأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي إلى عام 2004، بسبب ضخامة برنامج عملها المتعلق في المقام الأول باستعراضها الجاري لنظام الأجور والاستحقاقات.
    La reforma integral del régimen de sueldos es un elemento crítico en el fomento de la capacidad humana de la administración pública. UN وإن الإصلاح الشامل لنظام الأجور عنصر أساسي من عناصر بناء القدرات البشرية لقطاع الخدمة العامة.
    La Comisión decidió informar a la Asamblea General de que estaba haciendo un examen amplio del régimen de sueldos y prestaciones, que había pasado a ser un elemento prioritario en relación con el marco integrado para la gestión de los recursos humanos. UN 61 - قررت اللجنة أن تبلغ الجمعية العامة بأنها تضطلع حاليا باستعراض شامل لنظام الأجور والاستحقاقات الذي انبثق عن الإطار المتكامل لإدارة الموارد البشرية بوصفه بندا ذا أولوية.
    El tema era la gestión del cambio, teniendo presente el examen en curso del sistema de remuneraciones y de prestaciones y en previsión de las posibles modificaciones. UN وكان موضوع المنتدى إدارة التغيير، في ضوء الاستعراض الجاري لنظام الأجور والاستحقاقات وتوقعا لاحتمال إدخال تعديلات عليه.
    La reforma del sistema de remuneración y prestaciones fracasaría a menos que se fortaleciera el cuadro directivo. UN 70 - ولا يمكن لنظام الأجور والاستحقاقات أن يوفق إلا بوجود ملاك إداري معزز.
    En primer lugar, presenta los resultados del examen del régimen de remuneración y prestaciones. UN وهو يعرض أولا نتائج الاستعراض المكثف لنظام الأجور والبدلات.
    No obstante, desearían saber cómo tiene previsto la Comisión, dentro de los límites del plazo de tres años que se ha fijado, adaptar las prestaciones en el marco de un planteamiento integrado del régimen de remuneración y prestaciones. UN ومع ذلك فإن هذه الوفود تود معرفة الكيفية التي ستتوصل بواسطتها اللجنة، في حدود الجدول الزمني المقرر بثلاث سنوات والذي حددته لنفسها، إلى مواءمة البدلات في إطار نهج متكامل لنظام الأجور والبدلات.
    Se examinaron posibles nuevos enfoques del régimen de remuneración y prestaciones, que abordarían los problemas y satisfarían los objetivos antes examinados. UN 49 - تم دراسة النهوج الجديدة المحتملة لنظام الأجور والاستحقاقات، التي تتصدى للتحديات وتحقق الأهداف المطروحة أعلاه.
    Las organizaciones habían participado plenamente en los procesos de elaboración y validación de la nueva norma y consideraban que podía ser un sólido pilar moderno del régimen de remuneración y prestaciones. UN وقد شاركت المنظمات مشاركة كاملة في عمليتي استحداث المعيار الجديد وإقراره رسميا، وهي ترى إمكانية أن يشكل أساسا حديثا ومتينا لنظام الأجور والاستحقاقات.
    Señaló que, como parte del examen del régimen de remuneración y prestaciones en marcha, se había determinado que en 2004 se examinaría la cuestión de la modernización y simplificación de las prestaciones. UN ولوحظ أنه، في إطار استعراض اللجنة الحالي لنظام الأجور والاستحقاقات، حددت مسألة تحديث البدلات وتبسيطها بوصفها من المسائل التي سينظر فيها في عام 2004.
    Muchos miembros se declararon a favor de un enfoque integral de la cuestión en el contexto del examen del régimen de remuneración y prestaciones en marcha. UN 209 - وحبّذ معظم الأعضاء اتّباع نهج كلّي للمسألة في سياق الاستعراض الحالي لنظام الأجور والمزايا.
    A juicio del CCISUA, en el examen del régimen de remuneración y prestaciones debería preverse, entre otras cosas, un estudio de la viabilidad de adoptar una sola estructura de categorías para todo el personal de las Naciones Unidas. UN وكان من رأي اللجنة أنه ينبغي في أي استعراض لنظام الأجور والاستحقاقات أن يكون من بين ما يتناوله البحث، إجراء دراسة لجدوى الأخذ بهيكل موحَّد للرتب يطبَّق على جميع الموظفين في جميع مؤسسات الأمم المتحدة.
    La Comisión, en el marco de su examen en curso del régimen de remuneración y prestaciones, continuó examinando la metodología para determinar la cuantía del subsidio de educación. UN 109 - واصلت اللجنة، في إطار استعراضها الجاري لنظام الأجور والاستحقاقات، استعراض منهجية تحديد مستوى منحة التعليم.
    La distinción entre la remuneración de los funcionarios con y sin familiares primarios a cargo es apropiada y debe mantenerse, aunque la Comisión seguirá estudiando la cuestión como parte de su examen del régimen de remuneración y prestaciones. UN ويعتبر التمييز في أجور الموظفين المعيلين وغير المعيلين تمييزا ملائما وينبغي الإبقاء عليه ولكن اللجنة سوف تواصل دراسة المسألة ضمن استعراضها لنظام الأجور والاستحقاقات.
    Por otro lado, la CAPI está llevando a cabo un examen amplio del régimen de remuneración, que incluirá el examen de las prestaciones de viajes, y presentará sus conclusiones a la Asamblea General en su septuagésimo período de sesiones. UN وبالإضافة إلى ذلك، تجري لجنة الخدمة المدنية الدولية استعراضا شاملا لنظام الأجور سيتضمن استعراضا لاستحقاقات السفر، وسيقدم هذا الاستعراض إلى الجمعية العامة في دورتها السبعين.
    7. Pide nuevamente a la Comisión que examine, en el contexto del examen del régimen de sueldos y prestaciones, la vinculación existente entre la escala de sueldos básicos/mínimos y la prestación por movilidad y condiciones de vida difíciles; UN 7 - تكرر طلبها إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية استعراض الصلة القائمة بين جدول المرتبات الأساسية/الدنيا وبدل التنقل والمشقة، وذلك في سياق استعراضها لنظام الأجور والاستحقاقات؛
    7. Pide nuevamente a la Comisión que examine, en el contexto del examen del régimen de sueldos y prestaciones, la vinculación existente entre la escala de sueldos básicos/mínimos y la prestación por movilidad y condiciones de vida difíciles; UN 7 - تكرر طلبها إلى اللجنة استعراض الصلة القائمة بين جدول المرتبات الأساسية/الدنيا وبدل التنقل والمشقة، وذلك في سياق استعراضها لنظام الأجور والاستحقاقات؛
    Si bien la Asamblea General no dio a la CAPI un mandato directo de realizar un estudio temático del sistema de remuneraciones y prestaciones, cabe celebrar la iniciativa adoptada por la CAPI, pues armoniza con las numerosas solicitudes formuladas por la Asamblea General de que la CAPI asuma la responsabilidad principal en materia de gestión de los recursos humanos. UN ورغم أن الجمعية العامة لم تسند للجنة مباشرة ولاية إجراء دراسة مواضيعية لنظام الأجور والاستحقاقات، فقد رحَّبت بتلك المبادرة، بما أنها تتماشى مع طلب الجمعية العامة المتكرر إلى اللجنة بأن تضطلع بدور ريادي في مجال إدارة الموارد البشرية.
    Principios básicos del sistema de remuneración UN المبادئ الأساسية لنظام الأجور
    El CCISUA había elaborado un nuevo enfoque en relación con el régimen de remuneración y la promoción de las perspectivas de carrera basado en el mérito, la actuación profesional, los conocimientos y la experiencia, que promovía la capacitación como el principio básico para pasar de una categoría a otra y como condición para la movilidad en sentido ascendente. UN وقد وضعت اللجنة التنسيقية نهجا جديدا لنظام الأجور والنظام الوظيفي يستند إلى الجدارة والأداء والمعرفة والدراية الفنية؛ والنهوض بالتدريب باعتباره المبدأ الرئيسي للتنقل بين الرتب وشرطا أساسيا للارتقاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus