Pero he actuado siempre por ellos, como así también por mí mismo. | Open Subtitles | و لكنى تصرفت دوما لهم بمثل ما تصرفت دوما لنفسى |
A veces soy una mala compañía para mí mismo, eso es todo | Open Subtitles | ، أحياناً ما أكون صحبة سيئة لنفسى هذا كل شئ |
Y ahora, me inclino ante ti... porque eres rey, y nuestro reino entero te pertenece, menos esa alfombra, que guardo para mí. | Open Subtitles | أنا أقدم لك الولاء لأنك الملك وكل ما فى المملكة ملكاً لك ماعدا هذا البساط لأنى أحتفظ به لنفسى |
Permítame decirle que mi vida no es un libro abierto para usted ni para nadie, y mucho menos para mí. | Open Subtitles | اذن دعنى أقترح أن حياتى ليست كتابا مفتوحا لك أو لأى شخص آخر على الاقل مفتوح لنفسى |
pensé, que con mi sacrificio, podría demostrarme a mí mismo que seguía queriéndola. | Open Subtitles | انا فكرت , بتضحيتى يمكننى ان اثبت لنفسى اننا مازلت احبها |
Me dije a mí misma... si consigo pasar toda la noche contigo, hasta las 7... no importa cómo... | Open Subtitles | لقد قلت لنفسى إننى لو تمكنت من أن أقضى الليلة كلها معك حتى السابعة صباحاً 331 00: 48: |
Será un último golpe para pagarle a Hacienda... y para irme a vivir sola. | Open Subtitles | يَجِبُ أَنْ تكُونَ كبيرَه. عملية واحدة كبيرَه تدفع ديوننا فى السى أى أيه و تضعنى أعمل لنفسى |
Necesitaba algo para decirme a mí mismo cuando empezara a pensar obsesivamente, con obsesiones. | TED | أحتاج إلى شيء أقوله لنفسى عندما أبدأ فى التفكير بشكل هوسى. |
Cada vez que cojo una caja o un saco de café, me digo a mí mismo... que lo hago por Edie, para que pueda ser maestra o algo decente. | Open Subtitles | فى كل مره ارفع فيها علبه او كيس قهوه اقول لنفسى اننى افعله من اجل ايدى كى يمكنها ان تصبح معلمه او شىء محترم |
Habría confesado el delito y me habría contratado a mí mismo como defensor. | Open Subtitles | و أن أعترف بجريمتى و أحتفظ لنفسى بالدفاع |
Así que tocaba para mí mismo... viejos temas de Old Bud Powell... tratando de encontrar el ritmo justo... sin lograrlo nunca... porque nunca he podido conseguirlo. | Open Subtitles | لذلك انا عزفت لنفسى ..بعض الايقاعات القديمة محاولاً لفت انتباههم |
Claro. Debería acusarme a mí mismo. | Open Subtitles | بالتأكيد سأفضل توجيه الاتهام لنفسى. |
Vi posibilidades nuevas e innovadoras para vivir y contribuir, tanto para mí como para otros en mi situación. | TED | لقد رأيت إمكانات جديدة وغير واردة مسبقًا للعيش والمشاركة، لنفسى وللآخرين فى نفس ظروفى. |
Si pasé por alto ese detalle es porque el recuerdo de ese episodio de mi vida es muy amargo para mí. | Open Subtitles | لم أذكر وظيفتى بالبحرية لآن لآن ذكرى هذه الفترة من حياتى مؤلمة لنفسى |
No pido clemencia para mí. Te pido que dejes vivir a mi esposa. | Open Subtitles | لا أطلب الرحمة لنفسى أرجو أطلاق سراح زوجتى |
pensé que quizá la fuerza del destino que nos protege había hecho que se le rompiera la pierna para salvarme. | Open Subtitles | لقد قلت لنفسى أن ربما القدر قد أنقذنى من تلك الفعلة و رجله قد كُسرت كى أتنحى عن مهمتى |
Solo puse todos esos pensamientos fuera de mi cabeza y pensé: todo es genial. | Open Subtitles | لقد أبعدت هذه الأفكار ...من رأسى ...وقلت لنفسى أن كل شىء رائع |
Me prometí a mí misma nunca bailar con él. | Open Subtitles | ذلك الرجل الكريه لقد أقسمت لنفسى ألا أرقص معه أبدا |
No puedo ni explicarme a mí misma menos a otro. | Open Subtitles | لا أستطيع ان أوضح أمرى .. لنفسى حتى أو حتى لأى شخص أخر |
Todo lo que sé, lo aprendí sola. | Open Subtitles | كل شيئ أعرفه علمته لنفسى بنفسى |
Para convencerme de que soy más fuerte de lo que pienso. | Open Subtitles | لأثبت شيئا لنفسى.. لأثبت لنفسى أننى أقوى مما اعتقد |