"لنقل أنك" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Digamos que
        
    • Supongamos que
        
    Bueno, Digamos que lo harás fuera del matrimonio debes asegurarte de que la chica con quien lo harás tampoco está casada. Open Subtitles حسناً ، لنقل أنك تود فعل ذلك بدون زواج يجب عليك التأكد من أن الفتاة ليست متزوجة أيضاً
    ¿Qué pasa si te haces el tatuaje que es una combinación del gusto y la elección personal de alguien, con su morfología, pero digamos, que quitamos a la persona? TED ما يحدث إذا أخذت الوشم، وهو تضامن بين ذوق الفرد واختياره، وتشكيلهم، ولكن الآن، لنقل أنك أزلت الشخص،
    Digamos que el papel tiene una milésima de centímetro de grosor. TED لنقل أنك تملك قطعة ورق سماكتها واحد من الالف من السنتيميتر
    Por ejemplo, Digamos que arrojas 20 veces un dado con 4 caras verdes y 2 rojas, TED على سبيل المثال، لنقل أنك سترمي نردًا بـ4 أوجه خضراء ووجهان أحمران عشرين مرة.
    Pero por el bien de la conversación, Supongamos que tienes razón. Open Subtitles إنها فقط مجرد نظريه و لكن من أجل إكمال الجدال لنقل أنك محق
    Pero aquí está el problema: Digamos que quieren comprar media tonelada de nanocelulosa para construir un barco o un avión. TED ولكن هنا تكمن المشكلة لنقل أنك تريد شراء نصف طن من النانوسيلولوز لبناء قارب أو طائرة.
    Digamos que me van a enviar un smartphone por correo. TED لنقل أنك سترسل لي ذلك الهاتف الذكي عن طريق البريد.
    Digamos que solo saben una cosa de un tema. TED لنقل أنك تعلم فقط شيئاً واحداً عن أمرٍ ما.
    Digamos que desprecian la democracia occidental. TED لنقل أنك تزْدري الديمقراطية الغربية
    Digamos que te dejaste influenciar. Open Subtitles يمكننا أن ننسى كل ذلك لنقل أنك كنت تحت تأثير ما
    Digamos que quiere escuchar la pista dos y cinco. Open Subtitles لنقل أنك تريد سماع المقطوعة الثانية والخامسة
    Así que Digamos que me va a pagar... porque le conviene pagarme. Open Subtitles لنقل أنك ستدفع لى لأنه من مصلحتك أن تفعل
    Digamos que ya tienes edad para empezar a relajarte. Open Subtitles لنقل أنك كبرتَ عليك البدء بالاسترخاء قليلاً
    No, pero imagínense que son un museo y quieren adquirir a toda costa un Renoir, digamos, que una familia encontró en el altillo. Open Subtitles لنقل أنك في متحف, بعض الناس المحليين يحبون الفن
    Digamos que si firman un contrato abierto haré todo para que vayan al centro de trabajo que deseen. Open Subtitles لنقل أنك ستوقع على عقد طويل الأجل وسـأجعلك تلتحق بأي منطقة تريد
    Digamos que vas al cine, pero olvidas tu dinero y alguien ofrece pagar tu boleto. Open Subtitles لنقل أنك ذهبت لمشاهدة فيلم و لكنك نسيت نقودك و عرض عليك شخص ما أن يشتري لك تذكرة
    Muy bien, sólo por hablar Digamos que tienes razón, ¿qué quieres decirme? Open Subtitles حسناً، من أجل النقاش فقط لنقل أنك محق، ما هي فكرتك؟
    Así que, Digamos que estás buscando un coche como este. Open Subtitles إذاً لنقل أنك ذهبت لمعرض السيارات من أجل هذه السيارة
    Desde luego, espero que no. Digamos que tienes razón. Open Subtitles آمل بحق الجحيم أن لا نفعل لنقل أنك كنت محقًا
    De acuerdo, Digamos que coges este contrato de dos años, Open Subtitles حسنا، لنقل أنك قبلت بهذا العقد لمدة سنتان،
    Supongamos que frotas una lámpara y sale un genio, y te concede 3 deseos, ¿cuáles serían? Open Subtitles لنقل أنك دعكت المصباح وخرج الجني وأعطاك ثلاث أمنيات ماذا ستكون هذه الأماني؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus