"لنقول" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Digamos
        
    • para decir
        
    • decirle
        
    • decirles
        
    • Supongamos
        
    • y decir
        
    • de decir
        
    • a decir
        
    Digamos que he resuelto el problema ancestral de quién se acercará a quién primero. Open Subtitles لنقول بأنني حللت المشكلة القديمة والتي هي من سيتقدم الى من أولاً
    Sólo Digamos que no puedo hablar de esto ahora, pero es muy importante. Open Subtitles لنقول بأنه لا يمكننى إستعابهم الآن , ولكن هذا بغاية الأهمية
    Digamos que te vuelves abogado y tienes que defender a un asesino. Open Subtitles حسناً، لنقول أصبحت محامي، حسناً؟ وأنت سألت للدفاع عن قاتل.
    Llamar a tu novia para decir que llegarás tarde es algo secundario. Open Subtitles دعوة صديقتك لنقول لكم سيكون متأخرا هو الاتصال غير الضروريين.
    Dios, ¿por qué los hombres esperan tanto para decirle a sus tortugas como se sienten? Open Subtitles إلهي , لماذا الانتظار وقتا طويلا من الرجال لنقول لهم السلاحف كيف يشعرون؟
    Oye Digamos que en algún universo paralelo, hay una pareja como nosotros. Open Subtitles فقط لنقول أنه هنالك عالم بديل يوجد فيه زوجين مثلنا
    Si hay algo que pueda hacer para ayudar en este tiempo dificil, Digamos, como, poner maquillaje en su novio recientemente finado. Open Subtitles هل يوجد استطيع فعله لاساعدك خلال هذا الوقت العصيب مثلا لنقول وضع المكياج على وجه حبيبك المتوفى مؤخرا
    Digamos que está solo a dos pasos de dejar mensajes con jabón en el espejo de su baño. Open Subtitles لنقول فحسب , إنه علي بعد خطوتين من ترك رسائل من الصابون علي مرآة حمامها
    Este tipo y otro se pelearon, no sé, Digamos por una chica de la recepción. Open Subtitles هذا الرجل ورجل اخر دخلو بمشاجرة على لا اعرف لنقول على استقبال واسع
    Digamos que no haga más esfuerzo que el normal, por hacerlo querer tener relaciones. Open Subtitles لنقول.. انه لا تفعلي اكثر من الجهد الاعتيادي, لكي تحصلين على علاقة.
    Está bien, pero Digamos que matamos la red eléctrica en el centro? Open Subtitles حسناً، هيا لنقول نحنُ سنقطع شبكة كهرباء وسط المدينة ؟
    Solo se lo dábamos cuando tenía que hacer un show para un congresista, Digamos, levantar un coche, cosas así. Open Subtitles نحنُ أعطيناه له فقط حينما كان بحاجة لإظهار عرض لعضو الكونغرس لنقول يرفع سيارة شيء كهذا
    Tal vez no nos presentemos en sus oficinas y les Digamos lo que a nuestro juicio deben hacer. UN قد لا نحضر إلى مكاتبكم لنقول لكم ماذا نظن أنه ينبغي أن تفعلوه.
    También que no necesitan que les Digamos cómo o cuándo o incluso por qué protestar. TED وتعلموا أنهم لا يحتاجون إلينا لنقول شيئا أو حتى لماذا الاحتجاج.
    Digamos que solo había tres horno-bots; un padre y dos hijos, pero no sabes quién es quién. TED لنقول هنالك فقط ثلاتة أفران آلية: أب وابنان، ولكن لا تعلم أي منهما هو الأب وأيها الأبناء.
    Digamos que el cerebro es análogo al mundo y que las neuronas son análogas a las personas. TED لنقول أن الدماغ هنا يمثل العالم والخلايا العصبية هي الناس.
    Para continuar la conversación, Digamos que el virus se está moviendo a velocidad exponencial y el exponente está en algún lugar entre 2,2 y 5,7. TED إذاً لأجل المصلحة، لنقول أن الفيروس ينتشر بسرعة هائلة والأس ما بين 2.2 و5.7.
    Aprove- chemos esta oportunidad para decir clara y rotundamente que rechazamos los ensayos de armas nucleares y que éstos deben cesar inmediatamente. UN دعونا ننتهز هذه الفرصة لنقول بصوت عال وواضح أننا نرفض تجارب اﻷسلحة النووية وأنها يجب وقفها على الفور.
    Pero concurre también para decir que debemos reflexionar seriamente sobre el rango que la Unión tiene en su relación con las Naciones Unidas. UN ولكننا هنا أيضا لنقول إننا يجب أن نتفكر بجدية في مركز الاتحاد فيما يتصل بعلاقته باﻷمم المتحدة.
    Sabes, he intentado pensar una razón para decirle a Lisa que no, pero es sexy, rica, no le asustan sus sentimientos. Open Subtitles أنت تعرف، أنا حاولت التفكير في سبب لنقول ليزا لا، لكنها الساخنة، غنية، لا تخاف من مشاعرها الخاصة.
    Hoy estamos aquí para decirles a todos que es necesario hacer algo. Open Subtitles اليوم نحن هنا لنقول للجميع أن شيئا يجب أن يحدث
    Supongamos que el tratado hubiera cambiado de mano, Digamos, a Rusia o a la embajada francesa, Open Subtitles إذا وصلت المعاهدة لنقول للروس أو للوزارة الخارجة الفرنسية
    Sería reconfortante poder estar hoy ante esta Asamblea y decir que su labor ha devenido en cambios importantes. UN قد يكـــــون مما يرضي السامعيــــن أن نقــــف أمـــام هذه الجمعيـــة اليوم لنقول لها إن عملها قد أحدث فارقا ملموسا.
    Antes que me diera cuenta, dos meses habian pasado y era hora de decir Adios. Open Subtitles وقبل أن ندرك الأمر، فقد مرَ شهرين وكان الوقت قد حان لنقول وداعاً
    Nosotros solo, nos pasábamos a decir hola. Open Subtitles نحن فقط مررنا عليكِ لنقول مرحباً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus