Digamos que he resuelto el problema ancestral de quién se acercará a quién primero. | Open Subtitles | لنقول بأنني حللت المشكلة القديمة والتي هي من سيتقدم الى من أولاً |
Sólo Digamos que no puedo hablar de esto ahora, pero es muy importante. | Open Subtitles | لنقول بأنه لا يمكننى إستعابهم الآن , ولكن هذا بغاية الأهمية |
Digamos que te vuelves abogado y tienes que defender a un asesino. | Open Subtitles | حسناً، لنقول أصبحت محامي، حسناً؟ وأنت سألت للدفاع عن قاتل. |
Llamar a tu novia para decir que llegarás tarde es algo secundario. | Open Subtitles | دعوة صديقتك لنقول لكم سيكون متأخرا هو الاتصال غير الضروريين. |
Dios, ¿por qué los hombres esperan tanto para decirle a sus tortugas como se sienten? | Open Subtitles | إلهي , لماذا الانتظار وقتا طويلا من الرجال لنقول لهم السلاحف كيف يشعرون؟ |
Oye Digamos que en algún universo paralelo, hay una pareja como nosotros. | Open Subtitles | فقط لنقول أنه هنالك عالم بديل يوجد فيه زوجين مثلنا |
Si hay algo que pueda hacer para ayudar en este tiempo dificil, Digamos, como, poner maquillaje en su novio recientemente finado. | Open Subtitles | هل يوجد استطيع فعله لاساعدك خلال هذا الوقت العصيب مثلا لنقول وضع المكياج على وجه حبيبك المتوفى مؤخرا |
Digamos que está solo a dos pasos de dejar mensajes con jabón en el espejo de su baño. | Open Subtitles | لنقول فحسب , إنه علي بعد خطوتين من ترك رسائل من الصابون علي مرآة حمامها |
Este tipo y otro se pelearon, no sé, Digamos por una chica de la recepción. | Open Subtitles | هذا الرجل ورجل اخر دخلو بمشاجرة على لا اعرف لنقول على استقبال واسع |
Digamos que no haga más esfuerzo que el normal, por hacerlo querer tener relaciones. | Open Subtitles | لنقول.. انه لا تفعلي اكثر من الجهد الاعتيادي, لكي تحصلين على علاقة. |
Está bien, pero Digamos que matamos la red eléctrica en el centro? | Open Subtitles | حسناً، هيا لنقول نحنُ سنقطع شبكة كهرباء وسط المدينة ؟ |
Solo se lo dábamos cuando tenía que hacer un show para un congresista, Digamos, levantar un coche, cosas así. | Open Subtitles | نحنُ أعطيناه له فقط حينما كان بحاجة لإظهار عرض لعضو الكونغرس لنقول يرفع سيارة شيء كهذا |
Tal vez no nos presentemos en sus oficinas y les Digamos lo que a nuestro juicio deben hacer. | UN | قد لا نحضر إلى مكاتبكم لنقول لكم ماذا نظن أنه ينبغي أن تفعلوه. |
También que no necesitan que les Digamos cómo o cuándo o incluso por qué protestar. | TED | وتعلموا أنهم لا يحتاجون إلينا لنقول شيئا أو حتى لماذا الاحتجاج. |
Digamos que solo había tres horno-bots; un padre y dos hijos, pero no sabes quién es quién. | TED | لنقول هنالك فقط ثلاتة أفران آلية: أب وابنان، ولكن لا تعلم أي منهما هو الأب وأيها الأبناء. |
Digamos que el cerebro es análogo al mundo y que las neuronas son análogas a las personas. | TED | لنقول أن الدماغ هنا يمثل العالم والخلايا العصبية هي الناس. |
Para continuar la conversación, Digamos que el virus se está moviendo a velocidad exponencial y el exponente está en algún lugar entre 2,2 y 5,7. | TED | إذاً لأجل المصلحة، لنقول أن الفيروس ينتشر بسرعة هائلة والأس ما بين 2.2 و5.7. |
Aprove- chemos esta oportunidad para decir clara y rotundamente que rechazamos los ensayos de armas nucleares y que éstos deben cesar inmediatamente. | UN | دعونا ننتهز هذه الفرصة لنقول بصوت عال وواضح أننا نرفض تجارب اﻷسلحة النووية وأنها يجب وقفها على الفور. |
Pero concurre también para decir que debemos reflexionar seriamente sobre el rango que la Unión tiene en su relación con las Naciones Unidas. | UN | ولكننا هنا أيضا لنقول إننا يجب أن نتفكر بجدية في مركز الاتحاد فيما يتصل بعلاقته باﻷمم المتحدة. |
Sabes, he intentado pensar una razón para decirle a Lisa que no, pero es sexy, rica, no le asustan sus sentimientos. | Open Subtitles | أنت تعرف، أنا حاولت التفكير في سبب لنقول ليزا لا، لكنها الساخنة، غنية، لا تخاف من مشاعرها الخاصة. |
Hoy estamos aquí para decirles a todos que es necesario hacer algo. | Open Subtitles | اليوم نحن هنا لنقول للجميع أن شيئا يجب أن يحدث |
Supongamos que el tratado hubiera cambiado de mano, Digamos, a Rusia o a la embajada francesa, | Open Subtitles | إذا وصلت المعاهدة لنقول للروس أو للوزارة الخارجة الفرنسية |
Sería reconfortante poder estar hoy ante esta Asamblea y decir que su labor ha devenido en cambios importantes. | UN | قد يكـــــون مما يرضي السامعيــــن أن نقــــف أمـــام هذه الجمعيـــة اليوم لنقول لها إن عملها قد أحدث فارقا ملموسا. |
Antes que me diera cuenta, dos meses habian pasado y era hora de decir Adios. | Open Subtitles | وقبل أن ندرك الأمر، فقد مرَ شهرين وكان الوقت قد حان لنقول وداعاً |
Nosotros solo, nos pasábamos a decir hola. | Open Subtitles | نحن فقط مررنا عليكِ لنقول مرحباً |