"لنيكاراغوا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de Nicaragua
        
    • a Nicaragua
        
    • nicaragüense
        
    • Nicaragua tiene
        
    • para Nicaragua
        
    • Nicaragua el
        
    Misión Permanente de Nicaragua Sr. Lee Feinstein UN البعثة الدائمة لنيكاراغوا لدى اﻷمم المتحدة
    Sin embargo, estas disposiciones no han sido sancionadas en el Derecho Interno de Nicaragua. UN ومع ذلك، فإن هذه الأحكام لم يتم إدخالها في القانون الداخلي لنيكاراغوا.
    También expresamos nuestra solidaridad al pueblo y al Gobierno de Nicaragua por todo el sufrimiento causado por el desastre natural reciente. UN ونعرب عن مؤاساتنا أيضا لنيكاراغوا حكومة وشعبا على كل المعاناة التي تمر بها بسبب وقوع الكارثة الطبيعية الأخيرة.
    Toda injerencia extranjera en los asuntos internos de Nicaragua o cualquier intento de menoscabar esos derechos, atenta contra la vida del pueblo. UN ذلك أن جميع أشكال التدخل الأجنبي في الشؤون الداخلية لنيكاراغوا أو أي محاولة لإضعاف هذه الحقوق تهدد حياة الشعب.
    Misión Permanente de Nicaragua Misión Permanente de Costa Rica UN البعثة الدائمـة لنيكاراغوا البعثة الدائمة لكوستاريكا
    Apoyo a la reactivación del sector agrícola y al programa alimentario nacional de Nicaragua UN تقديم الدعم لتنشيط القطاع الزراعي وبرنامج اﻷغذية الوطني لنيكاراغوا
    Consejero de la Misión Permanente de Nicaragua ante las Naciones Unidas UN مستشار، البعثة الدائمة لنيكاراغوا لدى اﻷمم المتحدة
    Representante Permanente de Honduras Representante Permanente de Nicaragua UN السفير الممثل الدائم لهندوراس الممثل الدائم لنيكاراغوا
    Representante Permanente de Representante Permanente El Salvador de Nicaragua UN الممثل الدائم للسلفادور الممثل الدائم لنيكاراغوا
    Secretario General por el Representante Permanente de Nicaragua ante las Naciones Unidas UN من الممثل الدائم لنيكاراغوا لدى اﻷمم المتحدة
    El nombramiento de los representantes de Nicaragua fue comunicado mediante nota verbal de la Misión Permanente de ese país ante las Naciones Unidas. UN وأبلغ عن تعيين ممثلين لنيكاراغوا بواسطة مذكرة شفوية من البعثة الدائمة لدى اﻷمم المتحدة.
    Representante Permanente de Representante Permanente las Islas Salomón de Nicaragua UN الممثل الدائم لجزر سليمان الممثل الدائم لنيكاراغوا
    Representante Permanente de Nicaragua (Firmado) Julio MARTINI HERRERA Representante Permanente de Guatemala UN الممثل الدائم للسلفادور الممثل الدائم لنيكاراغوا
    México ha mantenido, aun en el marco de un contexto financiero adverso, los niveles de asistencia al desarrollo de Nicaragua. UN وعلى الرغم من المناخ المالي المعاكس، حافظت المكسيك على مستوى المساعدة اﻹنمائية التي تقدمها لنيكاراغوا.
    Esperamos que otros acreedores de Nicaragua sigan nuestro ejemplo. UN وإننا نأمل بأن تحذو حــذونا بلـــدان أخرى دائنة لنيكاراغوا.
    Nuestro colega el Representante Permanente de Nicaragua, Embajador Erich Vílchez Asher, acaba de mencionar los desastres naturales que han asolado a ese país. UN لقد أشار زميلنا الممثل الدائم لنيكاراغوا السفير اريش فليشيز آشير، للتو إلى الكوارث الطبيعية التي أصابت هذا البلد.
    Alemania ha puesto a disposición de Nicaragua un total de 800 millones de marcos alemanes en concepto de asistencia oficial para el desarrollo. UN ومنذ ١٩٩٠ قدمت ألمانيا لنيكاراغوا مساعدة إنمائية رسمية مقدارها ٨٠٠ مليون مارك ألماني.
    Durante el 58º período de sesiones se celebrarían consultas sobre el seguimiento con la Misión Permanente de Nicaragua. UN وسوف تجرى مشاورات للمتابعة مع البعثة الدائمة لنيكاراغوا أثناء الدورة الثامنة والخمسين.
    el Representante Permanente de Nicaragua ante las Naciones Unidas UN من الممثل الدائم لنيكاراغوا لدى اﻷمم المتحدة
    Invitamos a la Asamblea General a dar un renovado testimonio de apoyo a Nicaragua con la aprobación, en su oportunidad, por consenso, del proyecto de resolución que tenemos ante nosotros. UN وندعو الجمعية العامة مرة أخرى إلى أن تقدم الدليل على دعمها لنيكاراغوا عن طريــق اعتمادها بتوافق اﻵراء مشروع القرار المعروض علينا، عندما يحين الوقت لذلك.
    El reconocimiento por parte de la comunidad internacional de las circunstancias excepcionales que definen el caso nicaragüense significa un elemento clave en las perspectivas de crecimiento y desarrollo del país. UN وإن اعتراف المجتمع الدولي بالحالة الخاصة لنيكاراغوا عنصــر أساســي فــي آفــاق نموها وتنميتها.
    La financiación no es un problema, porque, si Nicaragua tiene derecho a ocupar un número determinado de cargos internacionales, lo hará. UN والتمويل ليس مشكلة لأنه طالما إنه يحق لنيكاراغوا أن تشغل عددا معينا من الوظائف الدولية، فسوف تُشغل هذه الوظائف.
    para Nicaragua, esta cooperación y apoyo recibidos es de gran importancia. UN وبالنسبة لنيكاراغوا يعد التعاون والمؤازرة اللذان تلقيناهما أمرين بالغي اﻷهمية.
    1096. En la Constitución política de Nicaragua, el derecho a la educación está estipulado en el artículo 58, que dice: " Los nicaragüenses tienen derecho a la educación y a la cultura " . UN 1099- وتنص المادة 58 من الدستور السياسي لنيكاراغوا على الحق في التعليم: " للنيكاراغويين الحق في التعليم والثقافة " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus