| Misión Permanente de Nicaragua Sr. Lee Feinstein | UN | البعثة الدائمة لنيكاراغوا لدى اﻷمم المتحدة |
| Sin embargo, estas disposiciones no han sido sancionadas en el Derecho Interno de Nicaragua. | UN | ومع ذلك، فإن هذه الأحكام لم يتم إدخالها في القانون الداخلي لنيكاراغوا. |
| También expresamos nuestra solidaridad al pueblo y al Gobierno de Nicaragua por todo el sufrimiento causado por el desastre natural reciente. | UN | ونعرب عن مؤاساتنا أيضا لنيكاراغوا حكومة وشعبا على كل المعاناة التي تمر بها بسبب وقوع الكارثة الطبيعية الأخيرة. |
| Toda injerencia extranjera en los asuntos internos de Nicaragua o cualquier intento de menoscabar esos derechos, atenta contra la vida del pueblo. | UN | ذلك أن جميع أشكال التدخل الأجنبي في الشؤون الداخلية لنيكاراغوا أو أي محاولة لإضعاف هذه الحقوق تهدد حياة الشعب. |
| Misión Permanente de Nicaragua Misión Permanente de Costa Rica | UN | البعثة الدائمـة لنيكاراغوا البعثة الدائمة لكوستاريكا |
| Apoyo a la reactivación del sector agrícola y al programa alimentario nacional de Nicaragua | UN | تقديم الدعم لتنشيط القطاع الزراعي وبرنامج اﻷغذية الوطني لنيكاراغوا |
| Consejero de la Misión Permanente de Nicaragua ante las Naciones Unidas | UN | مستشار، البعثة الدائمة لنيكاراغوا لدى اﻷمم المتحدة |
| Representante Permanente de Honduras Representante Permanente de Nicaragua | UN | السفير الممثل الدائم لهندوراس الممثل الدائم لنيكاراغوا |
| Representante Permanente de Representante Permanente El Salvador de Nicaragua | UN | الممثل الدائم للسلفادور الممثل الدائم لنيكاراغوا |
| Secretario General por el Representante Permanente de Nicaragua ante las Naciones Unidas | UN | من الممثل الدائم لنيكاراغوا لدى اﻷمم المتحدة |
| El nombramiento de los representantes de Nicaragua fue comunicado mediante nota verbal de la Misión Permanente de ese país ante las Naciones Unidas. | UN | وأبلغ عن تعيين ممثلين لنيكاراغوا بواسطة مذكرة شفوية من البعثة الدائمة لدى اﻷمم المتحدة. |
| Representante Permanente de Representante Permanente las Islas Salomón de Nicaragua | UN | الممثل الدائم لجزر سليمان الممثل الدائم لنيكاراغوا |
| Representante Permanente de Nicaragua (Firmado) Julio MARTINI HERRERA Representante Permanente de Guatemala | UN | الممثل الدائم للسلفادور الممثل الدائم لنيكاراغوا |
| México ha mantenido, aun en el marco de un contexto financiero adverso, los niveles de asistencia al desarrollo de Nicaragua. | UN | وعلى الرغم من المناخ المالي المعاكس، حافظت المكسيك على مستوى المساعدة اﻹنمائية التي تقدمها لنيكاراغوا. |
| Esperamos que otros acreedores de Nicaragua sigan nuestro ejemplo. | UN | وإننا نأمل بأن تحذو حــذونا بلـــدان أخرى دائنة لنيكاراغوا. |
| Nuestro colega el Representante Permanente de Nicaragua, Embajador Erich Vílchez Asher, acaba de mencionar los desastres naturales que han asolado a ese país. | UN | لقد أشار زميلنا الممثل الدائم لنيكاراغوا السفير اريش فليشيز آشير، للتو إلى الكوارث الطبيعية التي أصابت هذا البلد. |
| Alemania ha puesto a disposición de Nicaragua un total de 800 millones de marcos alemanes en concepto de asistencia oficial para el desarrollo. | UN | ومنذ ١٩٩٠ قدمت ألمانيا لنيكاراغوا مساعدة إنمائية رسمية مقدارها ٨٠٠ مليون مارك ألماني. |
| Durante el 58º período de sesiones se celebrarían consultas sobre el seguimiento con la Misión Permanente de Nicaragua. | UN | وسوف تجرى مشاورات للمتابعة مع البعثة الدائمة لنيكاراغوا أثناء الدورة الثامنة والخمسين. |
| el Representante Permanente de Nicaragua ante las Naciones Unidas | UN | من الممثل الدائم لنيكاراغوا لدى اﻷمم المتحدة |
| Invitamos a la Asamblea General a dar un renovado testimonio de apoyo a Nicaragua con la aprobación, en su oportunidad, por consenso, del proyecto de resolución que tenemos ante nosotros. | UN | وندعو الجمعية العامة مرة أخرى إلى أن تقدم الدليل على دعمها لنيكاراغوا عن طريــق اعتمادها بتوافق اﻵراء مشروع القرار المعروض علينا، عندما يحين الوقت لذلك. |
| El reconocimiento por parte de la comunidad internacional de las circunstancias excepcionales que definen el caso nicaragüense significa un elemento clave en las perspectivas de crecimiento y desarrollo del país. | UN | وإن اعتراف المجتمع الدولي بالحالة الخاصة لنيكاراغوا عنصــر أساســي فــي آفــاق نموها وتنميتها. |
| La financiación no es un problema, porque, si Nicaragua tiene derecho a ocupar un número determinado de cargos internacionales, lo hará. | UN | والتمويل ليس مشكلة لأنه طالما إنه يحق لنيكاراغوا أن تشغل عددا معينا من الوظائف الدولية، فسوف تُشغل هذه الوظائف. |
| para Nicaragua, esta cooperación y apoyo recibidos es de gran importancia. | UN | وبالنسبة لنيكاراغوا يعد التعاون والمؤازرة اللذان تلقيناهما أمرين بالغي اﻷهمية. |
| 1096. En la Constitución política de Nicaragua, el derecho a la educación está estipulado en el artículo 58, que dice: " Los nicaragüenses tienen derecho a la educación y a la cultura " . | UN | 1099- وتنص المادة 58 من الدستور السياسي لنيكاراغوا على الحق في التعليم: " للنيكاراغويين الحق في التعليم والثقافة " . |