"لن تترتب عليه أية آثار" - Traduction Arabe en Espagnol

    • no debe tener consecuencias
        
    • no tiene consecuencias
        
    • no tendrá consecuencias
        
    4. Como los preparativos de la reunión preparatoria entrañarán costos que habrá que sufragar de antemano y dado que la celebración de la reunión no debe tener consecuencias financieras para el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas, la Secretaría preparará y distribuirá notificaciones sobre las cuotas de participación tan pronto como los Estados Partes hayan aceptado los gastos estimados adjuntos de conformidad con la práctica establecida. UN 4- وبالنظر إلى أن الأعمال التحضيرية للاجتماع التحضيري ستنطوي على تكاليف سيلزم دفعها مقدماً، وأن عقد الاجتماع لن تترتب عليه أية آثار مالية في الميزانية العادية للأمم المتحدة، فإن الأمانة ستعد وتصدر إشعارات بالأنصبة حالما تقبل الدول الأطراف التكاليف المقدرة المرفقة، وفقاً للممارسة المعتادة.
    La oradora espera que el proyecto de resolución, que no tiene consecuencias financieras, sea aprobado por consenso. UN وأضافت قائلة إنها تحث على اعتماد مشروع القرار، الذي لن تترتب عليه أية آثار في الميزانية البرنامجية، بتوافق الآراء.
    La Presidenta invita a la Comisión a adoptar medidas en relación con el proyecto de decisión A/C.2/63/L.20, el cual no tiene consecuencias para el presupuesto por programas. UN 9 - دعت الرئيسة اللجنة إلى البت في مشروع المقرر A/C./63/L.20، الذي لن تترتب عليه أية آثار في الميزانية البرنامجية.
    Al mismo tiempo, deseo subrayar que habida cuenta de que Italia financió todos los gastos del Foro, que no tuvo consecuencias financieras para las Naciones Unidas, la proclamación del Día Mundial de la Televisión no tendrá consecuencias para el presupuesto por programas de las Naciones Unidas. UN وفي الوقت نفسه، أود أن أؤكد أن إيطاليا، نظرا إلى أنها مولت جميـــع نفقــات المحفــل، دون تحميل اﻷمم المتحدة أية نفقات، فإن إعلان يوم التليفزيون العالمي لن تترتب عليه أية آثار مالية في الميزانية البرنامجية لﻷمم المتحدة.
    La Presidenta invita a la Comisión a adoptar medidas en relación con el proyecto de decisión A/C.2/63/L.21, el cual no tiene consecuencias para el presupuesto por programas. UN 14 - دعت الرئيسة اللجنة إلى البت في مشروع المقرر A/C.2/63/L.21، الذي لن تترتب عليه أية آثار في الميزانية البرنامجية.
    La Presidenta invita a la Comisión a adoptar medidas en relación con el proyecto de decisión A/C.2/63/L.23, el cual no tiene consecuencias para el presupuesto por programas. UN 18 - دعت الرئيسة اللجنة إلى البت في مشروع المقرر A/C.2/63/L.23، الذي لن تترتب عليه أية آثار في الميزانية البرنامجية.
    El Presidente invita a la Comisión a pronunciarse sobre el proyecto de resolución A/C.2/66/L.25/Rev.l, relativo a la marea negra en la costa libanesa, que no tiene consecuencias para el presupuesto por programas. UN 4 - الرئيس: دعا اللجنة إلى اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار A/C.2/66/L.25/Rev.1 عن البقعة النفطية على الشواطئ اللبنانية، الذي لن تترتب عليه أية آثار في الميزانية البرنامجية.
    La PRESIDENTA dice que el proyecto de resolución no tiene consecuencias para el presupuesto por programas, y anuncia que Albania, Andorra, la ex República Yugoslava de Macedonia, Liechtenstein, Lituania y Rumania se han sumado a los patrocinadores. UN ٦٢ - الرئيس: قالت إن مشروع القرار لن تترتب عليه أية آثار في الميزانية البرنامجية وإن ألبانيا وأندورا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة ورومانيا ولختنشتاين وليتوانيا قد انضمت إلى مقدميه.
    El Presidente invita a la Comisión a que examine el proyecto de resolución que, según le ha informado la Secretaría, no tiene consecuencias financieras. UN 56 - الرئيس: دعا اللجنة إلى النظر في مشروع القرار هذا، الذي لن تترتب عليه أية آثار مالية، وفقا لما أبلغته به الأمانة العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus