"لن تكون سهلة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • no será fácil
        
    • no serán fáciles
        
    • no sería fácil
        
    • será facil
        
    • No va a ser fácil
        
    Suiza es consciente de que redactar ese tratado no será fácil. UN كما تدرك سويسرا بأن صياغة هذه المعاهدة لن تكون سهلة.
    Pero nuestra vida no será fácil Open Subtitles أنا متأكدة أن حياتنا الجديدة معا لن تكون سهلة
    Antes de que hagamos esto, tienes que entender que la vida conmigo no será fácil. Open Subtitles قبل القيام بهذا، يجب أنْ تفهمي أنّ الحياة معي لن تكون سهلة
    Las negociaciones entre Israel y los palestinos, así como las que mantienen Israel, Siria y el Líbano, no serán fáciles. UN إن المفاوضات بين إسرائيل والفلسطينين وبين إسرائيل وسوريا ولبنان لن تكون سهلة.
    Declaró que la labor del Comité Especial no sería fácil y tropezaría con numerosos obstáculos. UN وقال إن أعمال اللجنة الخاصة لن تكون سهلة وستواجهها عراقيل جديدة.
    no será fácil para un adulto como yo, pero encontraré una forma de hacerlo. Open Subtitles لن تكون سهلة لـ شخص راشد مثلي لكن سأجد طريقة لفعلها
    Si decides traerlo de vuelta, debes saber que su viaje no será fácil. Open Subtitles إذا قررتي اعادته أعلمي تماما أن رحلته لن تكون سهلة
    Si bien esta cuestión no será fácil de solucionar, tampoco constituye un problema inabordable, habida cuenta de la voluntad política de los Estados Miembros de cooperar y de encontrar juntos una solución viable. UN وعلى الرغم من أن هذه المسألة لن تكون سهلة الحل، فإنها لن تستعصي على الحل إذا ما توفرت الارادة السياسية لدى الدول اﻷعضاء على التعاون والقيام معا باستنباط حل صالح للتطبيق.
    no será fácil ni sencillo, pero será el legado perdurable que dejaremos, si logramos hacer de las Naciones Unidas una institución más eficaz y dinámica que un día se acerque a la consecución de los objetivos por los que fueron creadas. UN هذه العملية لن تكون سهلة أو بسيطة. ولكنها ستكون تركتنا الباقية إذا نجحنا في جعل الأمم المتحدة مؤسسة أكثر فعالية ودينامية تقترب يوماً ما من تحقيق الأهداف التي أنشئت من أجلها.
    Sé que esta tarea no será fácil. UN وأنا أعلم أن هذه المهمة لن تكون سهلة.
    La tarea no será fácil, pero no debemos fracasar. UN والمهمة لن تكون سهلة لكن يجب ألا نفشل.
    El descenso no será fácil. Open Subtitles لكن عملية الهبوط لن تكون سهلة
    Mira, sé que no será fácil, pero no lo harás sola. Open Subtitles اعرف... بانها لن تكون سهلة, لكنك لن تفعليها لوحدك.
    Ser hombre de nuevo no será fácil. Open Subtitles وعودته إلى سابق عهده لن تكون سهلة
    La lucha no será fácil. UN إن المعركة لن تكون سهلة.
    Nuestra labor no será fácil. UN ومهمتنا لن تكون سهلة.
    Competir contra él no será fácil. Open Subtitles مواجهته لن تكون سهلة
    Los próximos cinco años no serán fáciles. Open Subtitles السنوات الخمس القادمة لن تكون سهلة
    La comunidad internacional debe convertir los frutos del diálogo sobre la prevención de conflictos en una línea de acción eficaz para el siglo XXI. Un examen atento de las causas básicas de los conflictos sugiere que las respuestas no serán fáciles de encontrar. UN إن المجتمع الدولي يجب عليه أن يحول ثمار الحوار بشأن منع الصراعات إلى خطوات فعالة في القرن الحادي والعشرين. والتفحص المتروي للأسباب الجذرية للصراعات سيبين أن الإجابات لن تكون سهلة.
    Declaró que la labor del Comité Especial no sería fácil y tropezaría con numerosos obstáculos. UN وقال إن أعمال اللجنة الخاصة لن تكون سهلة وستواجهها عراقيل جديدة.
    Después de todo lo que han pasado, esto no será facil para ninguno, y no cometan ningún error... Open Subtitles بعد ما مريت به سابقاً, هذه لن تكون سهلة لاي شخص
    Al contemplar los múltiples desafíos nacionales que afrontamos, queda claro que nuestra tarea No va a ser fácil. UN وعندما ننظر في التحديات الوطنية الجمة التي تواجهنا، فإننا ندرك بوضوح أن مهمتنا لن تكون سهلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus