"لن يكون ضروريا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • no será necesario
        
    • no sería necesaria
        
    • hará falta
        
    • no va a ser necesario
        
    • sería innecesario
        
    También deseo señalar que el despliegue de los misiles no será necesario si se logran progresos notables en las iniciativas encaminadas a encontrar una solución al problema de Chipre. UN وأود أن أشير أيضا إلى أن نصب القذائف لن يكون ضروريا إذا ما أحرز تقدم جوهري في الجهود الرامية إلى إيجاد حل لمشكلة قبرص.
    no será necesario, porque no van a despedir a nadie y nadie se irá de aquí. Open Subtitles هذا لن يكون ضروريا, لأنه .لن يفصل احد, ولن يرحل احد
    Espero que no será necesario, incluso si supiera de lo que estás hablando. Open Subtitles و حقا أعتقد إن ذلك لن يكون ضروريا حتى إن عرفت ما تتحدثين عنه .. أنا
    Anteriormente se había previsto que los equipos móviles estuvieran dirigidos por un Oficial de Desarme, Desmovilización y Reintegración de categoría P-4; sin embargo, hasta que no se amplíe el programa no será necesario personal de esta categoría. UN وكان من المتوخى سابقا أن يترأس الأفرقة المتنقلة موظف لشؤون نـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج برتبة ف-4، غير أن التوظيف في هذه الرتبة لن يكون ضروريا إلا بعد توسيع نطاق البرنامج.
    Pero esas cuestiones se tramitan principalmente por escrito, y es obvio que la presencia de esos magistrados no sería necesaria en régimen de dedicación exclusiva en la sede del mecanismo o mecanismos. UN وهذه مسائل يتم تناولها بصورة كتابية أساسا، ومن الواضح أن حضور هؤلاء القضاة لن يكون ضروريا في مقر الآلية/الآليتين على أساس التفرغ.
    Estoy de acuerdo. No hará falta. Open Subtitles أنا أتفق معك ان ذلك لن يكون ضروريا
    Bueno, por suerte, eso no va a ser necesario. Open Subtitles حسنا، لحسن الحظ لن يكون ضروريا.
    No, no será necesario. ¿Cuánto? Open Subtitles . لا ، هذا لن يكون ضروريا . كم؟
    Eso no será necesario. No por ahora. Open Subtitles هذا لن يكون ضروريا ليس بعد
    no será necesario porque en unas horas.... no quedará nadie para acusarte de algo. Open Subtitles لن يكون ضروريا لانه في بضع ساعات... لن يترك احدا لاتهامك باي شي
    Vaya, vaya, no será necesario. Open Subtitles لحظة, لحظة, ذلك لن يكون ضروريا
    Señora Presidenta, no será necesario. Open Subtitles سيدتي الرئيسة، ذلك لن يكون ضروريا.
    Vale, gracias, pero no será necesario. Open Subtitles شكرا لك لكن هذا لن يكون ضروريا
    Pero el señor Teszler le contestó: "No, eso no será necesario. TED ولكن السيد تسيذلر أجاب ," لا,ليس ذلك ماسنفعله " .لن يكون ضروريا .
    - no será necesario. Open Subtitles هذا لن يكون ضروريا
    Eso no será necesario Open Subtitles هذا لن يكون ضروريا
    No, no será necesario. Open Subtitles لا, هذا لن يكون ضروريا.
    Eso no será necesario. Open Subtitles وهذا لن يكون ضروريا.
    no será necesario, comandante. Open Subtitles ذلك لن يكون ضروريا
    Eso no será necesario. ¿Qué haces aquí? Open Subtitles هذا لن يكون ضروريا.
    Aunque la propuesta recibió cierto apoyo, se estimó en general que era preferible la noción de firma “refrendada”, dado que no sería necesaria en todos los casos la intervención de un tercero para certificar la firma. UN ومع أنه أعرب عن تأييد للاقتراح ، فقد رئي عموما أن مفهوم التوقيع " المعزز " هو اﻷفضل ، ﻷن تدخل طرف ثالث من أجل التصديق على التوقيع لن يكون ضروريا في جميع الحالات .
    No hará falta. Open Subtitles هذا لن يكون ضروريا.
    Les aseguro, que eso no va a ser necesario. Open Subtitles اؤوكد لك، هذا لن يكون ضروريا
    54. En respuesta a la sugerencia de que la disposición se redactara con carácter de disposición abierta a la adhesión de los Estados, se argumentó que sería innecesario, dado que, por su propia naturaleza, la Ley Modelo dejaba libres a los Estados para que adoptaran o no sus distintas disposiciones, y puesto que esa opción de adhesión ya se había examinado y rechazado al llegar a la transacción. UN 54- وردا على الاقتراح الداعي إلى تقديم ذلك الحكم على شكل حكم اختياري للدول، قيل إن ذلك لن يكون ضروريا حيث إن أي قانون نموذجي بحكم طبيعته يتيح للدول حرية اعتماد بعض الأحكام أو عدم اعتمادها وأن شكل الحكم الاختياري قد نوقش ورفض عندما تم التوصل إلى النص التوفيقي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus