Por consiguiente, el Grupo considera que los gastos efectuados para prestar asistencia a esos refugiados no son, en principio, resarcibles. | UN | ولذلك يستنتج أن النفقات التي تم تكبدها لتوفير المساعدة لهؤلاء اللاجئين ليست قابلة للتعويض من حيث المبدأ. |
El Grupo considera también que el Irán efectuó gastos para proporcionar a esos refugiados tratamiento médico y servicios conexos de salud pública. | UN | كما يرى الفريق أن إيران تحملت تكاليف توفير العلاج الطبي وما يتصل به من خدمات صحية عامة لهؤلاء اللاجئين. |
Las autoridades están asumiendo gradualmente la responsabilidad de proporcionar asistencia y protección a estos refugiados. | UN | وتتحمل السلطات بشكل تدريجي مسؤولية توفير المساعدة والحماية لهؤلاء اللاجئين. |
En los últimos 12 meses se han logrado constantes avances en la búsqueda de soluciones definitivas para estos refugiados. | UN | وقد أحرز تقدم مطرد خلال اﻷشهر اﻟ ٢١ اﻷخيرة في إيجاد حلول نهائية لهؤلاء اللاجئين. |
Los Jefes de Estado y de Gobierno expresaron su gratitud a la República de Guinea por la generosa hospitalidad que seguía dispensando a esos refugiados. | UN | وأعرب رؤساء الدول والحكومات عن امتنانهم لجمهورية غينيا لحسن الضيافة التي ظلت توفرها لهؤلاء اللاجئين. |
el planeta que cedimos a esos refugiados patéticos. | Open Subtitles | الكوكب الذي تبرعنا به لهؤلاء اللاجئين البائسين |
Hay una serie de denuncias contra las autoridades civiles croatas y las fuerzas de seguridad croatas respecto del tratamiento que dan a esos refugiados. | UN | ٤٧ - وهناك عدد من اﻹدعاءات الموجهة نحو السلطات المدنية الكرواتية وقوات اﻷمن الكرواتية بشأن معاملتها لهؤلاء اللاجئين. |
En colaboración con el ACNUR y demás organizaciones humanitarias, el Yemen presta todo tipo de asistencia a esos refugiados en diversos campamentos en todo el país. | UN | وقال إن حكومته تقوم، بالتعاون مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وغيرها من المنظمات اﻹنسانية، بتقديم جميع أنواع المساعدة لهؤلاء اللاجئين في مختلف المخيمات المنتشرة في أنحاء البلد. |
El ACNUR proyecta proporcionar a estos refugiados asistencia de emergencia para facilitarles la integración en sus nuevas comunidades. | UN | وتعتزم مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين تقديم المساعدة الطارئة لهؤلاء اللاجئين لتيسير اندماجهم في مجتمعاتهم الجديدة. |
Sólo seis organizaciones islámicas integran el grupo de organismos humanitarios que prestan asistencia actualmente a estos refugiados y desplazados. | UN | ولا توجد إلا 6 منظمات إسلامية بين الوكالات الإنسانية التي تقدم المساعدة حاليا لهؤلاء اللاجئين والنازحين داخليا. |
La búsqueda de soluciones duraderas para estos refugiados se ha visto obstaculizada por el estancamiento político en el Sahara Occidental. | UN | وقد عرقل المأزق السياسي في الصحراء الغربية إيجاد حلول دائمة لهؤلاء اللاجئين. |
La búsqueda de soluciones duraderas para estos refugiados se ha visto obstaculizada por el estancamiento político en el Sahara Occidental. | UN | وقد عرقل المأزق السياسي في الصحراء الغربية إيجاد حلول دائمة لهؤلاء اللاجئين. |