Esta disposición también permitiría que los Estados miembros de la UNCTAD controlasen mejor el funcionamiento efectivo de esos órganos. | UN | ومن شأن هذا الترتيب أن يتيح أيضاً للدول الأعضاء في الأونكتاد أن تراقب على نحو أفضل سير العمل الفعلي لهاتين الهيئتين. |
Esta disposición también permitiría que los Estados miembros de la UNCTAD controlasen mejor el funcionamiento efectivo de esos órganos. | UN | ومن شأن هذا الترتيب أن يتيح أيضاً للدول الأعضاء في الأونكتاد أن تراقب على نحو أفضل سير العمل الفعلي لهاتين الهيئتين. |
El carácter universal de esos dos órganos refleja la asunción de una responsabilidad compartida para hacer frente a los desafíos. | UN | وتعكس الطبيعة العالمية لهاتين الهيئتين مسؤولية مشتركة عن التصدي للتحديات. |
Esta idea se sugiere en las cartas de los jefes ejecutivos de ambos órganos. | UN | وترد هذه الفكرة في رسائل الرؤساء التنفيذيين لهاتين الهيئتين. |
Por lo tanto, no será necesario elegir a los miembros de las Mesas de estos órganos. | UN | وبذلك لن يلزم انتخاب أعضاء مكتب لهاتين الهيئتين. |
Me he referido brevemente a los informes de las dos Subcomisiones en la esperanza de que nuestra Comisión dedique las dos próximas semanas a debates productivos que nos permitan estar preparados para ofrecer a dichos órganos una orientación significativa. | UN | لقد استعرضت باختصار تقريري اللجنتين الفرعيتين بأمل أن تقضي لجنتنا اﻷسبوعين المقبلين في مناقشات منتجة حتى نكون على استعداد لتقديم اﻹرشاد المفيد لهاتين الهيئتين. |
Dado que el FNUAP depende del PNUD y de la sede de las Naciones Unidas para una serie de servicios financieros, administrativos y de personal, estará afectado por las aplicaciones informáticas de estos organismos y la medida en que satisfagan los requisitos del año 2000. | UN | ونظرا إلى أن صندوق السكان يستعين بالبرنامج اﻹنمائي ومقر اﻷمم المتحدة في عدد من الخدمات المالية والخدمات المتعلقة بشؤون الموظفين والخدمات اﻹدارية، فإن الصندوق سيتأثر بالتطبيقات الحاسوبية لهاتين الهيئتين وبمدى توافق تلك التطبيقات مع مسألة عام ٢٠٠٠. |
Las elecciones para estos dos órganos serán un evento importante del período venidero. | UN | وستكون الانتخابات لهاتين الهيئتين من المعالم الرئيسية في الفترة القادمة. |
Esta disposición también permitiría que los Estados miembros de la UNCTAD controlasen mejor el funcionamiento efectivo de esos órganos. | UN | ومن شأن هذا الترتيب أن يتيح أيضاً للدول الأعضاء في الأونكتاد أن تراقب على نحو أفضل سير العمل الفعلي لهاتين الهيئتين. |
Si bien también está de acuerdo en que las secretarías de la CAPI y la Dependencia Común de Inspección deben fortalecerse, se pregunta si las prácticas administrativas de esos órganos han sido objeto de una auditoría. | UN | وأبدت أيضا موافقتها على ضرورة تعزيز أمانتي لجنة الخدمة المدنية الدولية ووحدة التفتيش المشتركة، ولكنها تساءلت عما إذا كانت حسابات الممارسات اﻹدارية لهاتين الهيئتين قد روجعت. |
El Comité Preparatorio acordó que los Relatores de la Comisión I y la Comisión II desempeñaran también el cargo de Vicepresidente de esos órganos. | UN | ٢٣ - واتفقت اللجنة التحضيرية على أن مقرري اللجنتين اﻷولى والثالثة ينبغي أن يقومان أيضا بمهام نائب الرئيس لهاتين الهيئتين. |
Se pondrá a disposición de esos órganos datos e información fiables sobre las características, pautas y tendencias de la oferta y la demanda lícitas e ilícitas de estupefacientes, sustancias sicotrópicas y sus precursores. | UN | وستتاح لهاتين الهيئتين بيانات يمكن الوثوق بها ومعلومات أخرى تتعلق بطابع الإمداد المشروع وغير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية ومواد اشتقاقها، وأنماط هذا الإمداد واتجاهاته. |
Por otra parte, dirigí todas las actividades de la secretaría de la Quinta Comisión y del Comité del Programa y de la Coordinación, examiné y redacté el informe del conjunto de actividades y as prácticas de la secretaría y velé por que la prestación de servicios administrativos y técnicos a esos dos órganos subsidiarios principales de la Asamblea General en todos los aspectos de sus respectivos mandatos fuera eficaz y eficiente. | UN | وعلاوة على ذلك، أشرفت على أنشطة أمانة اللجنة الخامسة ولجنة البرامج والتنسيق، وقمت بدراسة وإعداد تقييم لجميع أنشطة وممارسات الأمانة، وعملت من أجل تنفيذ الخدمات الإدارية والفنية بفعالية وكفاءة وتقديمها لهاتين الهيئتين الفرعيتين الرئيسيتن للجمعية العامة، في جميع أوجه ولاية كل واحدة منهما |
n) Que el Consejo de Administración asigne un presupuesto adecuado a esos dos órganos subsidiarios. Las consecuencias financieras de esta decisión no se sufragarán con cargo al Fondo para el Medio Ambiente y se mantendrán dentro de las disposiciones financieras actuales para las reuniones del Consejo de Administración; | UN | )ن( يخصص مجلس اﻹدارة ميزانية مناسبة لهاتين الهيئتين الفرعيتين ولا يتحمل صندوق البيئة التبعات المالية الناشئة عن هذا المقرر، وينبغي أن تكون في حدود الموارد المالية المتاحة حاليا لاجتماعات مجلس اﻹدارة. |
103. El CRIC, en consulta con la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, podría considerar formular recomendaciones a la CP en lo que respecta a las contribuciones a dicha Comisión y las cuestiones de esa Comisión relacionadas con la presentación de informes, y habida cuenta de las funciones complementarias de esos dos órganos subsidiarios. | UN | 103- وقد تنظر لجنة الاستعراض، بالتشاور مع لجنة العلم والتكنولوجيا، في وضع توصيات للمؤتمر فيما يتعلق بمدخلات لجنة العلم والتكنولوجيا وقضاياها المتصلة بتقديم التقارير وبالنظر إلى الدورين المتكاملين لهاتين الهيئتين الفرعيتين. |
Se puede mejorar el papel deliberante de ambos órganos en temas económicos mundiales, pero no deberían tratar de competir con organismos más especializados. | UN | فالدور التداولي لهاتين الهيئتين المتعلق بالقضايا الاقتصادية العالمية يمكن تحسينه، وينبغي ألا تحاولا التنافس مع الهيئات اﻷكثر تخصصا. |
Sin embargo, somos conscientes de los retrasos que se pueden producir a la hora de examinar el informe si se remite en su totalidad a la Tercera Comisión, habida cuenta de los horarios diferentes de ambos órganos. | UN | إلا أننا ندرك التأخيرات التي قد تحدث على صعيد النظر في التقرير إذا أحيل بأكمله إلى اللجنة الثالثة، نظرا للجداول الزمنية المختلفة لهاتين الهيئتين. |
El Becket Fund asistió a encuentros con representantes de estos órganos que se celebraron en Washington, D.C. en 2002, 2003, 2004 y 2005. | UN | وحضر الصندوق اجتماعات في واشنطن العاصمة مع ممثلين لهاتين الهيئتين في أعوام 2002 و 2003 و 2004 و 2005. |
- Celebrar sesiones para elegir al Comité Ejecutivo y Consejo Consultivo provisionales, celebrar sesiones de estos órganos y de la asamblea general, o celebrar sesiones para discutir y aprobar sus estatutos; | UN | أن تعقد اجتماعات لانتخاب مجلسيها التنفيذي والاستشاري المؤقتين، وعقد اجتماعات لهاتين الهيئتين وللجمعية العامة، أو عقد اجتماعات لمناقشة أنظمتها وإقرارها؛ |
En el documento A/AC.237/85, se propone un programa de trabajo de dichos órganos. | UN | ويقترح في الوثيقة A/AC.237/85 برنامج عمل لهاتين الهيئتين. |
696. Aunque toma nota de la existencia del Consejo Superior de Medios Audiovisuales y de la Comunidad (Haute Autorité de l ' Audiovisuel et de la Communauté) y de la Comisión de Censura Cinematográfica, el Comité expresa su preocupación por las insuficientes asignaciones presupuestarias que se otorgan a estos organismos. | UN | 696- تنوه اللجنة بوجود السلطة العليا للوسائل السمعية البصرية والمجتمع ولجنة الرقابة على السينما، إلا أنها قلقة لعدم كفاية مخصصات الميزانية المرصودة لهاتين الهيئتين. |
Sería conveniente que se incrementara la financiación de estos dos órganos. | UN | واستصوب زيادة التمويل الموفر لهاتين الهيئتين. |
Las respuestas han sido incorporadas en la documentación facilitada a esos órganos. | UN | وأدرجت اﻹجابات في الوثائق التي أتيحت لهاتين الهيئتين. |