Estados no miembros que mantienen misiones permanentes de observación en la Sede | UN | الدول غير الأعضاء التي لها بعثات مراقبة دائمة في المقر |
Estados no miembros que mantienen misiones permanentes de observación en la Sede | UN | الدول غير الأعضاء التي لها بعثات دائمة للمراقبة في المقر |
Estados no miembros que mantienen misiones permanentes de observación en la Sede | UN | الدول غير الأعضاء التي لها بعثات مراقبة دائمة في المقر |
En la tercera parte figuran, por orden cronológico, las fiestas nacionales de los Estados Miembros y de los Estados no miembros que tienen misiones permanentes de observación en la Sede. | UN | أما الجزء الثالث فيتضمن قائمة باﻷعياد الوطنية للدول اﻷعضاء وللدول غير اﻷعضاء التي لها بعثات مراقبين دائمة في المقر، وهي منظمة حسب الترتيب الزمني لتلك اﻷعياد. |
Si el Consejo de Seguridad decidiera prorrogar el plazo, yo lo comunicaría a los Estados Miembros de las Naciones Unidas y a los Estados no miembros que mantengan misiones permanentes de observación en la Sede. | UN | وإذا قرر مجلس الأمن تمديد الموعد النهائي، فإن الأمين العام سيقوم بناء على ذلك بإخطار الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والدول غير الأعضاء التي لها بعثات مراقبة دائمة في مقر الأمم المتحدة. |
Seguridad a partir de las candidaturas recibidas de los Estados Miembros de las Naciones Unidas y los Estados no miembros que mantienen misiones de observadores permanentes en la Sede de las Naciones Unidas | UN | السير الذاتيــة للمرشحيـن الذين اختارهم مجلس اﻷمن من الترشيحات المقدمة من الـدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة والــدول غيـر اﻷعضاء التي لها بعثات مراقبة دائمة لدى مقر اﻷمم المتحدة |
Parte I — La lista de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que mantienen misiones permanentes en la Sede; | UN | الجزء اﻷول من هذا الدليل يتضمن أسماء الدول اﻷعضاء التي لها بعثات دائمة في المقر؛ |
Estados no Miembros de las Naciones Unidas que mantienen misiones permanentes de observación en la Sede | UN | الدول غير الأعضاء في الأمم المتحدة التي لها بعثات مراقبة دائمة في المقر |
DESDE 1991 Curriculum vitae de los candidatos designados por los Estados Miembros de las Naciones Unidas y Estados no miembros que mantienen misiones de observadores permanentes en la Sede de las Naciones Unidas | UN | السير الشخصية للمرشحين الذين سمتهم دول أعضاء في اﻷمم المتحـدة ودول غيـر أعضاء لها بعثات دائمة بصفة مراقبين في مقر اﻷمم المتحدة |
Parte II — La lista de los Estados no miembros de las Naciones Unidas que mantienen misiones permanentes de observación en la Sede; | UN | الجزء الثاني - الدول غير اﻷعضاء التي لها بعثات مراقبين في المقر؛ |
Percatándose de que algunos Estados Partes, sobre todo países en desarrollo de África, Asia y América Latina, mantienen misiones diplomáticas en Nueva York, pero no en Ginebra, y de que algunos de estos Estados tropiezan con dificultades financieras y de otra índole para asistir a las reuniones del Comité en Ginebra cuando se han de examinar sus informes, | UN | وإذ تدرك أن بعض الدول اﻷطراف، وبشكل خاص البلدان النامية في افريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية، لها بعثات دبلوماسية في نيويورك ولكن ليست لها أية بعثات في جنيف، وأن البعض من هذه الدول يواجه صعوبات مالية وغير ذلك من الصعوبات في حضور اجتماعات اللجنة عندما تنظر في تقارير هذه الدول بجنيف؛ |
En caso de que el Consejo de Seguridad prorrogase el plazo, el Secretario General procedería a enviar la correspondiente notificación a los Estados Miembros de las Naciones Unidas y a los Estados no miembros que mantienen misiones permanentes de observación en la Sede de las Naciones Unidas. | UN | فإذا وافق مجلس اﻷمن على تمديد الموعد النهائي حسب اقتراحي، سيقوم اﻷمين العام بإبلاغ ذلك إلى الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة والدول غير اﻷعضاء التي لها بعثات مراقبة دائمة في مقر اﻷمم المتحدة. |
Parte I — La lista de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que mantienen misiones permanentes en la Sede; | UN | الجزء اﻷول - أسماء الدول اﻷعضاء التي لها بعثات دائمة في المقر؛ |
Parte II — La lista de los Estados no miembros de las Naciones Unidas que mantienen misiones permanentes de observación en la Sede; | UN | الجزء الثاني - الدول غير اﻷعضاء التي لها بعثات مراقبين في المقر؛ |
En la tercera parte figuran, por orden cronológico, las fiestas nacionales de los Estados Miembros y de los Estados no miembros que tienen misiones permanentes de observación en la Sede. | UN | أما الجزء الثالث فيتضمن قائمة باﻷعياد الوطنية للدول اﻷعضاء وللدول غير اﻷعضاء التي لها بعثات مراقبين دائمة في المقر، وهي منظمة حسب الترتيب الزمني لتلك اﻷعياد. |
En la tercera parte figuran, por orden cronológico, las fiestas nacionales de los Estados Miembros y de los Estados no miembros que tienen misiones permanentes de observación en la Sede. | UN | أما الجزء الثالث فيتضمن قائمة باﻷعياد الوطنية للدول اﻷعضاء وللدول غير اﻷعضاء التي لها بعثات مراقبين دائمة في المقر، وهي منظمة حسب الترتيب الزمني لتلك اﻷعياد. |
Se recuerda a los Estados Miembros y a los Estados no miembros que mantengan misiones permanentes de observación en la Sede de las Naciones Unidas que el plazo de presentación de candidatos a magistrados permanentes del Tribunal Internacional para Rwanda expirará el lunes 23 de septiembre de 2002. | UN | يُوجه انتباه الدول الأعضاء والدول غير الأعضاء التي لها بعثات دائمة للمراقبة بمقر الأمم المتحدة إلى أن آخر موعد لتسمية مرشحين لانتخابهم قضاة دائمين في المحكمة الدولية لرواندا هو يوم الاثنين 23 أيلول/سبتمبر 2002. |
Se recuerda a los Estados Miembros y a los Estados no miembros que mantengan misiones permanentes de observación en la Sede de las Naciones Unidas que el plazo de presentación de candidatos a magistrados permanentes del Tribunal Internacional para Rwanda expirará el lunes 23 de septiembre de 2002. | UN | يُوجه انتباه الدول الأعضاء والدول غير الأعضاء التي لها بعثات دائمة للمراقبة بمقر الأمم المتحدة إلى أن آخر موعد لتسمية مرشحين لانتخابهم قضاة دائمين في المحكمة الدولية لرواندا هو يوم الاثنين 23 أيلول/سبتمبر 2002. |
Para hacer frente a esos problemas, ya en 1997 el Secretario General estableció el objetivo de que todas las entidades con misiones en curso a nivel de un país funcionaran en locales comunes. | UN | وبغية التصدي لتلك التحديات، حدد الأمين العام منذ عام 1997 هدفا، وهو جعل جميع كيانات الأمم المتحدة التي لها بعثات مستمرة على الصعيد القطري تعمل في مبان مشتركة. |
Reunirse del 18 al 20 de junio en Nueva York en lugar de en Ginebra, pues sólo un número reducido de países en desarrollo sin litoral y de tránsito tenía misiones en Ginebra, mientras que casi todos esos países estaban representados en Nueva York. | UN | عقد اجتماع في نيويورك في الفترة من ١٨ إلى ٢٠ حزيران/يونيه، بدلا من جنيف، بالنظر الى أن عددا محدودا فقط من بلدان العبور النامية غير الساحلية لها بعثات في جنيف، في حين أن جميع تلك البلدان تقريبا ممثلة في نيويورك. |
Los candidatos que obtengan una mayoría absoluta de los votos de los Estados Miembros de las Naciones Unidas y de los Estados no miembros que tengan misiones permanentes de observación en las principales instituciones de las Naciones Unidas quedarán designados. | UN | ويُعلن تعيين المرشحين الذين حصلوا على الأغلبية المطلقة من أصوات الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والدول غير الأعضاء في الأمم المتحدة التي لها بعثات مراقبة دائمة لدى المؤسسات الرئيسية للأمم المتحدة. |
:: Formulación de 5 estrategias de comunicación en caso de crisis en respuesta a situaciones de crisis de las misiones | UN | :: تصميم 5 استراتيجيات للاتصال في حالات الأزمات، كل منها بشأن مسألة محددة، استجابة لأزمات تتعرض لها بعثات محددة |