8. Las siguientes conclusiones del Comité contienen recomendaciones para que la Junta adopte medidas en su 35º período de sesiones o que guardan relación con la labor de ese período de sesiones: | UN | 8- وتتضمّن الاستنتاجات التالية الصادرة عن اللجنة توصيات تستدعي اتخاذ إجراء بشأنها من جانب المجلس في دورته الخامسة والثلاثين، أو لها صلة بأعمال تلك الدورة: الموضوع الاستنتاج |
La Oficina ayuda a determinar las tendencias globales, dificultades y oportunidades que guardan relación con la labor y la orientación de las comisiones regionales, y presta asesoramiento estratégico al respecto. | UN | ويساعد المكتب في التعرف على الاتجاهات والتحديات والفرص العالمية التي لها صلة بأعمال اللجان الإقليمية وأوضاعها، ويسدي المشورة الاستراتيجية في هذا الصدد. |
Los asuntos y la documentación que se indican a continuación, y que ya examinó el Comité en ese período de sesiones, guardan relación con la labor de la Junta en su período de sesiones en curso. | UN | كما أن المواضيع والوثائق التالية، التي تناولتها اللجنة في تلك الدورة، لها صلة بأعمال المجلس في دورته الحالية. |
Los asuntos y la documentación que se indican a continuación, y que ya examinó el Comité en ese período de sesiones, guardan relación con la labor de la Junta en su período de sesiones en curso. | UN | كما أن المواضيع والوثائق التالية، التي تناولتها اللجنة في تلك الدورة، لها صلة بأعمال المجلس في دورته الحالية. |
En una nota del Secretario General sobre la organización de los trabajos del Comité Especial (A/AC.109/2012/L.1) se indicaron otras resoluciones y decisiones aprobadas por la Asamblea General en su sexagésimo sexto período de sesiones que eran pertinentes a la labor del Comité Especial y que este tuvo en cuenta. | UN | 4 - ترد في مذكرة الأمين العام عن تنظيم أعمال اللجنة الخاصة (A/AC.109/2012/L.1) قائمة بما اتخذته الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين من القرارات والمقررات الأخرى التي لها صلة بأعمال اللجنة الخاصة والتي أخذتها اللجنة في اعتبارها. |
La Ley de prevención del terrorismo, No. 21, de 2002, dispone que toda persona está obligada a comunicar las transacciones sospechosas relacionadas con actos terroristas a las autoridades competentes. | UN | ينص قانون مكافحة الإرهاب، وهو القانون رقم 21 لعام 2002، على أن كل شخص مطالب بإبلاغ السلطات المعنية بأية معاملات مشبوهة لها صلة بأعمال إرهابية. |
ii) Material técnico: análisis y resúmenes de lo acaecido en las reuniones intergubernamentales e interinstitucionales celebradas en la Sede o a las que asiste la Oficina en representación de las comisiones, y formulación de las correspondientes recomendaciones normativas; asesoramiento sobre tendencias, dificultades y oportunidades de alcance mundial relacionadas con la labor y la orientación de las comisiones regionales; | UN | ' 2` المواد التقنية: توفير التحليل والتجميع الموجز للتطورات ذات الصلة التي تحدث في الاجتماعات الحكومية الدولية والاجتماعات المشتركة بين الوكالات التي تعقد في المقر أو التي يحضرها المكتب نيابة عن اللجان، وكذلك تقديم ما يتصل بهذه التطورات من توصيات بشأن السياسات؛ إسداء المشورة بصدد الاتجاهات والتحديات والفرص العالمية التي لها صلة بأعمال اللجان الإقليمية وأوضاعها؛ |
La Oficina ayuda a determinar las tendencias globales, dificultades y oportunidades que guardan relación con la labor y la orientación de las comisiones regionales, y presta asesoramiento estratégico al respecto. | UN | ويساعد المكتب في التعرف على الاتجاهات والتحديات والفرص العالمية التي لها صلة بأعمال اللجان الإقليمية وأوضاعها، ويسدي المشورة الاستراتيجية في هذا الصدد. |
9. Las siguientes conclusiones del Comité contienen recomendaciones que requieren la adopción de medidas por la Junta en su 21º período de sesiones o que guardan relación con la labor de ese período de sesiones: | UN | ٩ - وتتضمن استنتاجات اللجنة التالية توصيات تستدعي اجراء من جانب المجلس في دورته الحادية والعشرين ، أو لها صلة بأعمال تلك الدورة : |
9. Las siguientes conclusiones del Comité contienen recomendaciones que requieren la adopción de medidas por la Junta en su 23º período de sesiones o que guardan relación con la labor de ese período de sesiones: | UN | 9- وتشتمل الاستنتاجات التالية الصادرة عن اللجنة على توصيات تستدعي اتخاذ اجراء من جانب المجلس في دورته الثالثة والعشرين، أو لها صلة بأعمال تلك الدورة: |
8. Las siguientes conclusiones del Comité contienen recomendaciones que requieren la adopción de medidas por la Junta en su 24º período de sesiones o que guardan relación con la labor de ese período de sesiones: | UN | 8- وتشتمل الاستنتاجات التالية الصادرة عن اللجنة على توصيات تستدعي اتخاذ اجراء من جانب المجلس في دورته الرابعة والعشرين، أو لها صلة بأعمال تلك الدورة: الموضوع |
8. Las siguientes conclusiones del Comité contienen recomendaciones que requieren la adopción de medidas por la Junta en su 26º período de sesiones o que guardan relación con la labor de ese período de sesiones: | UN | 8- وتشتمل الاستنتاجات التالية الصادرة عن اللجنة على توصيات تستدعي اجراء من جانب المجلس في دورته السادسة والعشرين أو لها صلة بأعمال تلك الدورة: |
8. Las siguientes conclusiones del Comité contienen recomendaciones que requieren la adopción de medidas por la Junta en su 27º período de sesiones o que guardan relación con la labor de ese período de sesiones: | UN | 8- وتشتمل الاستنتاجات التالية الصادرة عن اللجنة على توصيات تستدعي اجراء من جانب المجلس في دورته السابعة والعشرين أو لها صلة بأعمال تلك الدورة: |
Los asuntos y la documentación que se indican a continuación, y que ya examinó el Comité en ese período de sesiones, guardan relación con la labor de la Junta en su período de sesiones en curso. | UN | كما أن المواضيع والوثائق التالية، التي تناولتها اللجنة في تلك الدورة، لها صلة بأعمال المجلس في دورته الحالية. |
Los siguientes temas, y la documentación pertinente, que el Comité examinó en ese período de sesiones, guardan relación con la labor de la Junta en su actual período de sesiones. | UN | والمواضيع والوثائق التالية التي تناولتها اللجنة في تلك الدورة ، لها صلة بأعمال المجلس في دورته الحالية . |
2. Las siguientes decisiones adoptadas por la Junta, reproducidas en el anexo I, guardan relación con la labor de la Conferencia General en su décimo período de sesiones: | UN | 2- ومقررات المجلس التالية، المستنسخة في المرفق الأول، لها صلة بأعمال المؤتمر العام في دورته العاشرة: |
2. Las decisiones adoptadas por la Junta que figuran a continuación, y se reproducen en el anexo I, guardan relación con la labor de la Conferencia General en su 11º período de sesiones: | UN | 2- ومقرّرات المجلس التالية، المستنسخة في المرفق الأول، لها صلة بأعمال المؤتمر العــام في دورته الحاديــة عشرة: |
En la nota del Secretario General sobre la organización de los trabajos del Comité Especial (A/AC.109/2013/L.1) se indicaron otras resoluciones y decisiones aprobadas por la Asamblea General en su sexagésimo séptimo período de sesiones que eran pertinentes a la labor del Comité Especial y que este tuvo en cuenta. | UN | 4 - ترد في مذكرة الأمين العام عن تنظيم أعمال اللجنة الخاصة (A/AC.109/2013/L.1) قائمة بما اتخذته الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين من القرارات والمقررات الأخرى التي لها صلة بأعمال اللجنة الخاصة والتي أخذتها اللجنة في اعتبارها. |
No permite el uso de su territorio para transportar ningún tipo de armas ni materiales conexos, comerciar con ellos o transferirlos a grupos terroristas y organizaciones relacionadas con actos terroristas. | UN | وهي لا تسمح باستخدام أراضيها في نقل أية أنواع من الأسلحة أو أية مواد تتصل بالأسلحة إلى أية جماعات إرهابية أو منظمات لها صلة بأعمال إرهابية، كما أنها لا تسمح بالاتجار في هذه الأسلحة أو المواد أو بنقلها. |
ii) Material técnico: análisis y resúmenes de lo acaecido en las reuniones intergubernamentales e interinstitucionales celebradas en la Sede o a las que asiste la Oficina en representación de las comisiones, y formulación de las correspondientes recomendaciones normativas (23); asesoramiento sobre tendencias, dificultades y oportunidades de alcance mundial relacionadas con la labor y la orientación de las comisiones regionales (12); | UN | ' 2` المواد التقنية: توفير التحليل والتجميع الموجز للتطورات ذات الصلة التي تحدث في الاجتماعات الحكومية الدولية والاجتماعات المشتركة بين الوكالات التي تعقد في المقر أو التي يحضرها المكتب نيابة عن اللجان، وتقديم ما يتصل بهذه التطورات من توصيات بشأن السياسات (23)؛ إسداء المشورة بشأن الاتجاهات والتحديات والفرص العالمية التي لها صلة بأعمال اللجان الإقليمية وأوضاعها (12)؛ |
2. En virtud del mandato citado la presente nota examina las convenciones existentes cuyas disposiciones pueden ser de interés para la labor del Grupo Especial. | UN | ٢- عملا بالولاية المشار اليها أعلاه، تستعرض هذه المذكرة الاتفاقيات القائمة التي تتضمن أحكاما قد تكون لها صلة بأعمال الفريق. |
A solicitud de la Corte o del Fiscal, las Naciones Unidas podrán proporcionar información y documentos que sean pertinentes para la labor de la Corte. | UN | وللأمم المتحدة أن تقدم، بناء على طلب من المحكمة أو المدعي العام، معلومات أو وثائق لها صلة بأعمال المحكمة. |