Recopilación, intercambio y análisis de información sobre la naturaleza de la corrupción y los actos delictivos específicamente relacionados con la corrupción | UN | جمع وتبادل وتحليل المعلومات عن طبيعة الفساد والأفعال الاجرامية التي لها صلة خاصة بالفساد |
2. Los Estados Parte considerarán la posibilidad de desarrollar y compartir experiencia analítica acerca de la corrupción y los actos delictivos específicamente relacionados con la corrupción, tanto a nivel bilateral como por conducto de organizaciones internacionales y regionales. | UN | 2- تنظر الدول الأطراف في تطوير الخبرات التحليلية المتعلقة بالفساد وبالأفعال الاجرامية التي لها صلة خاصة بالفساد وفي وتقاسُم تلك الخبرات فيما بينها ومن خلال المنظمات الدولية والإقليمية. |
4. Los Estados Parte podrán celebrar acuerdos o arreglos bilaterales o multilaterales sobre asistencia material y logística, teniendo en cuenta los arreglos financieros necesarios para hacer efectiva la cooperación internacional prevista en la presente Convención y para prevenir, detectar y combatir la corrupción y los actos delictivos específicamente relacionados con la corrupción. | UN | 4- يجوز للدول الأطراف أن تبرم اتفاقات أو ترتيبات ثنائية أو متعددة الأطراف بشأن المساعدة المادية واللوجستية، آخذة بعين الاعتبار الترتيبات المالية اللازمة لضمان فعالية وسائل التعاون الدولي التي توفرها في هذه الاتفاقية ولمنع الفساد والأفعال الاجرامية التي لها صلة خاصة بالفساد وكشفها ومكافحتها. |
2. Los Estados Parte considerarán la posibilidad de desarrollar y compartir experiencia analítica acerca de la corrupción y los actos delictivos específicamente relacionados con la corrupción, tanto a nivel bilateral como por conducto de organizaciones internacionales y regionales. | UN | 2- تنظر الدول الأطراف في تطوير الخبرات التحليلية المتعلقة بالفساد وبالأفعال الاجرامية التي لها صلة خاصة بالفساد وفي وتقاسُم تلك الخبرات فيما بينها ومن خلال المنظمات الدولية والإقليمية. |
1. Los Estados Parte considerarán la posibilidad de analizar, en consulta con los círculos científicos y académicos, las tendencias de la corrupción y los actos delictivos específicamente relacionados con la corrupción en su territorio, las circunstancias en que se cometen dichos actos, así como los grupos profesionales y las tecnologías involucrados. | UN | 1- تنظر كل دولة طرف في القيام، بالتشاور مع الأوساط العلمية والأكاديمية، بتحليل الاتجاهات السائدة في الفساد والأفعال الاجرامية التي لها صلة خاصة بالفساد داخل اقليمها، والظروف التي ترتكب فيها هذه الأفعال، وكذلك الجماعات المحترفة الضالعة والتكنولوجيات المستخدمة. |
g) Los métodos utilizados para combatir la corrupción y los actos delictivos específicamente relacionados con la corrupción cometidos mediante computadoras, redes de telecomunicaciones u otras formas de la tecnología moderna; y | UN | (ز) الطرائق المستخدمة في مكافحة الفساد والأفعال الاجرامية التي لها صلة خاصة بالفساد التي ترتكب باستخدام الحواسيب أو شبكات الاتصالات أو غير ذلك من أشكال التكنولوجيا الحديثة؛ |
b) Aumentar la asistencia financiera y material a fin de apoyar los esfuerzos de los países en desarrollo para combatir con eficacia la corrupción y los actos delictivos específicamente relacionados con la corrupción y ayudarles a aplicar satisfactoriamente la presente Convención; | UN | (ب) زيادة المساعدة المالية والمادية المقدمة لدعم جهود البلدان النامية من أجل مكافحة الفساد والأفعال الاجرامية التي لها صلة خاصة بالفساد مكافحة فعالة، ولإعانتها على تنفيذ هذه الاتفاقية بنجاح؛ |
1. Los Estados Parte considerarán la posibilidad de analizar, en consulta con los círculos científicos y académicos, las tendencias de la corrupción y los actos delictivos específicamente relacionados con la corrupción en su territorio, las circunstancias en que se cometen dichos actos, así como los grupos profesionales y las tecnologías involucrados. | UN | 1- تنظر كل دولة طرف في القيام، بالتشاور مع الأوساط العلمية والأكاديمية، بتحليل الاتجاهات السائدة في الفساد والأفعال الاجرامية التي لها صلة خاصة بالفساد داخل اقليمها، والظروف التي ترتكب فيها هذه الأفعال، وكذلك الجماعات المحترفة الضالعة والتكنولوجيات المستخدمة. |
b) Aumentar la asistencia financiera y material a fin de apoyar los esfuerzos de los países en desarrollo para combatir con eficacia la corrupción y los actos delictivos específicamente relacionados con la corrupción y ayudarles a aplicar satisfactoriamente la presente Convención; | UN | (ب) زيادة المساعدة المالية والمادية المقدمة لدعم ما تبذله البلدان النامية من جهود لمكافحة الفساد والأفعال الإجرامية التي لها صلة خاصة بالفساد مكافحة فعالة، ولإعانتها على تنفيذ هذه الاتفاقية بنجاح؛ |
4. Los Estados Parte podrán celebrar acuerdos o arreglos bilaterales o multilaterales sobre asistencia material y logística, teniendo en cuenta los arreglos financieros necesarios para hacer efectiva la cooperación internacional prevista en la presente Convención y para prevenir, detectar y combatir la corrupción y los actos delictivos específicamente relacionados con la corrupción. | UN | 4- يجوز للدول الأطراف أن تبرم اتفاقات أو ترتيبات ثنائية أو متعددة الأطراف بشأن المساعدة المادية واللوجستية، آخذة بعين الاعتبار الترتيبات المالية اللازمة لضمان فعالية وسائل التعاون الدولي التي توفرها في هذه الاتفاقية، ولمنع الفساد والأفعال الاجرامية التي لها صلة خاصة بالفساد وكشفها ومكافحتها.() |