La Conferencia, que tuvo lugar en Yokohama (Japón) del 23 al 27 de mayo de 1994, aprobó la Estrategia de Yokohama para un mundo más seguro: directrices para la prevención de los desastres naturales, la preparación para casos de desastre y la mitigación de sus efectos. | UN | واعتمد المؤتمر الذي عقد في يوكوهاما باليابان في الفترة من ٣٢ إلى ٧٢ أيار/مايو ٤٩٩١ استراتيجية يوكوهاما من أجل عالم أكثر أمنا: مبادئ توجيهية لاتقاء الكوارث الطبيعية والتأهب لها وتخفيف حدتها. |
En la Conferencia se aprobaron estas importantes declaraciones de política: el Mensaje de Yokohama y la Estrategia y Plan de Acción de Yokohama para un mundo más seguro: directrices para la prevención de los desastres naturales, la preparación para casos de desastre y la mitigación de sus efectos. | UN | وأسفر المؤتمر عن البيانات الهامة التالية بشأن السياسات العامة: رسالة يوكوهاما واستراتيجية وخطة عمل يوكوهاما لتحقيق المزيد من السلامة في العالم: المبادئ التوجيهية لاتقاء الكوارث الطبيعية والتأهب لها وتخفيف حدتها. |
Reconociendo que el Marco de Acción de Hyogo complementa la Estrategia de Yokohama para un mundo más seguro: directrices para la prevención de los desastres naturales, la preparación para casos de desastre y la mitigación de sus efectos, y su Plan de Acción, | UN | وإذ تسلم بأن إطار عمل هيوغو يكمل استراتيجية يوكوهاما من أجل عالم أكثر أمنا: المبادئ التوجيهية لاتقاء الكوارث الطبيعية والتأهب لها وتخفيف حدتها وخطة عملها()، |
la preparación para casos de desastre y la mitigación de | UN | والتأهب لها وتخفيف حدتها |
Actividades de respuesta ante las emergencias ambientales y también la prevención de desastres naturales, la preparación para casos de desastres y la mitigación de sus efectos y sistemas de alerta anticipada: Informe del Director Ejecutivo | UN | الاستجابة للطوارئ البيئية، وكذلك الوقاية من الكوارث والتأهب لها وتخفيف حدتها ونظم الإنذار المبكر: تقرير المدير التنفيذي |
18. Hace suya la propuesta del Secretario General de examinar la aplicación de la Estrategia de Yokohama para un mundo más seguro: Directrices para la prevención de los desastres naturales, la preparación para casos de desastre y la mitigación de sus efectos, y su Plan de Acción en el contexto del marco de acción para la aplicación de la Estrategia; | UN | 18 - تؤيد اقتراح الأمين العام استعراض تنفيذ استراتيجية يوكوهاما من أجل عالم أكثر أمانا: مبادئ توجيهية لاتقاء الكوارث الطبيعية والتأهب لها وتخفيف حدتها وخطة عملها(3) ضمن إطار العمل لتنفيذ الاستراتيجية؛ |
1. La Asamblea General de las Naciones Unidas, en su quincuagésimo séptimo período de sesiones, solicitó un examen de la Estrategia y Plan de Acción de Yokohama para un mundo más seguro, directrices para la prevención de los desastres naturales, la preparación para casos de desastre y la mitigación de sus efectos y su Plan de Acción (resolución 57/256). | UN | 1- طلبت الجمعية العامـة للأمم المتحدة، في دورتها السابعة والخمسين، استعراض استراتيجية يوكوهاما وخطة عملها مـن أجل عالم أكثر أمناً: مبادئ توجيهيـة لاتقـاء الكوارث الطبيعية والتأهب لها وتخفيف حدتها (A/RES/57/256). |
4. La Estrategia de Yokohama para un mundo más seguro: Directrices para la prevención de desastres naturales, la preparación para casos de desastre y la mitigación de sus efectos y su Plan de Acción ( " Estrategia de Yokohama " ), aprobada en 1994, ofrece una orientación de capital importancia para reducir los efectos de los desastres naturales. | UN | 4- وتقدّم " استراتيجية يوكوهاما من أجل عالم أكثر أمناً: مبادئ توجيهية لاتقاء الكوارث الطبيعية والتأهب لها وتخفيف حدتها وخطة عملها " (استراتيجية يوكوهاما)، المتفق عليها في عام 1994، إرشادات أساسية للحد من آثار الكوارث الطبيعية. |
b) Al final del 12° párrafo del preámbulo, debe añadirse, después de la frase " Estrategia de Yokohama " , la frase " para un mundo más seguro: directrices para la prevención de los desastres naturales, la preparación para casos de desastre y la mitigación de sus efectos, y su plan de acción " . | UN | (ب) في الفقرة 12 من الديباجة، أضيفت بعد عبارة ( " استراتيجية يوكوهاما " ) في نهاية الفقرة عبارة " من أجل عالم أكثر أمنا: مبادئ توجيهية لاتقاء الكوارث الطبيعية والتأهب لها وتخفيف حدتها وخطة عملها " . |
6. La Estrategia de Yokohama para un mundo más seguro: directrices para la prevención de los desastres naturales, la preparación para casos de desastre y la mitigación de sus efectos y su Plan de Acción ( " Estrategia de Yokohama " ), aprobada en 1994, ofrece una orientación de capital importancia para reducir los riesgos de desastre y el impacto de los desastres. | UN | 6- تقدم استراتيجية يوكوهاما من أجل عالم أكثر أماناً: مبادئ توجيهية لاتقاء الكوارث الطبيعية والتأهب لها وتخفيف حدتها وخطة عملها ( " استراتيجية يوكوهاما " )، المعتمدة في عام 1994، إرشادات أساسية للحد من خطر الكوارث وآثارها. |
la preparación para casos de desastre y la mitigación de | UN | والتأهب لها وتخفيف حدتها |
La Conferencia, que se celebró en Yokohama (Japón), del 23 al 27 de mayo de 1994, aprobó la Estrategia de Yokohama para un mundo más seguro: directrices para la prevención de desastres naturales, la preparación para casos de desastres y la mitigación de sus efectos. | UN | واعتمد المؤتمر الذي عقد في يوكوهاما باليابان في الفترة من ٣٢ إلى ٧٢ أيار/مايو ٤٩٩١ استراتيجية يوكوهاما من أجل عالم أكثر أمنا: مبادئ توجيهية لاتقاء الكوارث الطبيعية والتأهب لها وتخفيف حدتها. |
Reconociendo el valor que la evaluación y la alerta anticipada, la preparación, la intervención y la mitigación tienen para prevenir y reducir en su momento los efectos de las emergencias ambientales, | UN | وإذ يعترف بما لتقييم الطوارئ البيئية والإنذار المبكر منها والتأهب والاستجابة لها وتخفيف حدتها في نهاية المطاف من قيمة في تخفيف آثار الطوارئ البيئية، |
c) Enseñanza y formación en materia de prevención de desastres, preparación para casos de desastres y mitigación de sus efectos; | UN | )ج( التعليم والتدريب على اتقاء الكوارث والتأهب لها وتخفيف حدتها. |