Estamos seguros, no obstante, de que la mejor manifestación de agradecimiento a estas organizaciones será la realización total de nuestro objetivo común. | UN | لكننا على يقين بأن أفضــل تعبيــر عن امتناننا لهذه المنظمات سيكون التحقيق الكامل لهدفنا المشترك. |
Permítaseme extenderme en lo que respecta a los componentes principales de nuestro objetivo común: hacer que el mundo sea un lugar seguro, libre y próspero. | UN | واسمحوا لي أن أمعن النظر في العناصر الرئيسية الثلاثة لهدفنا المشترك وهي: جعل العالم مكانا آمنا، وحرا، ومزدهرا. |
Islandia promete brindar pleno apoyo político a nuestro objetivo común de detener el calentamiento de la atmósfera. | UN | وتتعهد أيسلندا بالدعم السياسي الكامل لهدفنا المشترك، وهو هدف إيقاف الاحترار العالمي. |
Ambos Tribunales están haciendo contribuciones invalorables a nuestro objetivo común de poner fin a la impunidad en los casos de delitos internacionales graves. | UN | وتقدم المحكمتان إسهامات قيمة لهدفنا المشترك المتمثل في إنهاء الإفلات من العقاب عن الجرائم الدولية الجسيمة. |
Proporcionaría una base inequívoca para el logro multilateral de nuestra meta común, a través de un proceso de negociaciones ordenado pero expeditivo. | UN | ومن شأن ذلك أن يوفر تأييدا قاطعا لﻹنجاز المتعدد اﻷطراف لهدفنا المشترك من خلال عملية تفاوضية منظمة ولكن سريعة. |
Solo digo que parece un riesgo innecesario, dado nuestro objetivo, señor. | Open Subtitles | انما أقول ببساطه.. أن ذلك يبدو مخاطرة غير ضروريّة نظرا لهدفنا يا سيّدي |
Todos tienen sus respectivas tareas, todas ellas vitales a nuestro objetivo. | Open Subtitles | لديهم مهامهم الأخرى وكل واحدة أساسيّة لهدفنا |
Soy consciente de nuestro objetivo final, General. | Open Subtitles | انا مدرك لهدفنا الاخير يا جنرال |
De esa forma nos iremos a la cama a tiempo... y aun así alcanzaremos nuestro objetivo. Jesús, abuelo, ¿qué tienes 80? | Open Subtitles | نحن لا زلنا سنصل لهدفنا يا للهول يا جدّي، من تكون، من حقبة الثمانينات؟ |
Bueno, es demasiado arriesgado para nuestro objetivo a la superficie para reemplazar Elizabeth Marcas con otra mujer. | Open Subtitles | حسنا، انها مخاطرة كبيرة جدا لهدفنا ليظهر على السطح من أجل تبديل اليزابيث ماركس بأمرأة اخرى |
Acabamos de cotejar el número de identificación del vehículo del todoterreno de nuestro objetivo con la base de datos de tráfico de Texas y tenemos una coincidencia. | Open Subtitles | لقد قمنا بالبحث عن رقم التعريف لسيارة الدفع الرباعي لهدفنا من خلال بيانات قسم أدارة المركبات في تكساس و لدينا تطابق |
Cuanto más rápido encendamos esas luces, más pronto descubriremos cuáles son las verdaderas intenciones de nuestro objetivo. | Open Subtitles | كلما أسرعنا في أضاءة تلك الأنوار كلما أسرعنا في كشف النوايا الحقيقية لهدفنا |
Afirmando que la visión de unidad, que dio origen a la experiencia federal, a la Asociación de Libre Comercio del Caribe y a la Comunidad del Caribe, sigue sustentando e inspirando nuestro objetivo de conseguir una mayor integración; | UN | وإذ نؤكد أن تصور الوحدة، الذي ولﱠد التجربة الاتحادية المتمثلة في الرابطة الكاريبية للتجارة الحرة والجماعة الكاريبية، لا يزال يشكل اﻷساس والحافز لهدفنا الرامي إلى تعميق عملية التكامل؛ |
Nuestros pueblos también necesitan respeto, cuya mejor garantía es el respeto de los derechos humanos, fundamentales para nuestro objetivo común. | UN | وتطلب شعوبنا أيضا الاحترام - وأفضل ضمان لهذا هو احترام حقوق الإنسان، التي تشكل أمرا محوريا لهدفنا المشترك. |
La calidad de los miembros que seleccionemos y las diversas habilidades, experiencia e influencia que aportarán serán decisivas para alcanzar nuestro objetivo común de consolidar la estabilidad en los países que han salido de situaciones de conflicto. | UN | وإن نوعية الأعضاء الذين سنختارهم واختلاف المهارات والتجارب والآثار التي سيقدمونها ستكون حاسمة بالنسبة لهدفنا المتبادل في تحقيق الاستقرار في البلدان الخارجة من الصراع. |
El plan establecerá con claridad la mejor forma de organizarnos, los instrumentos financieros que necesitamos y las vías para lograr nuestro objetivo. | UN | وسوف تبسط هذه الخطة بوضوح أفضل طريقة يمكننا بها تنظيم أنفسنا، والأدوات التمويلية التي نحتاجها، والمسارات التي نسلكها تحقيقا لهدفنا. |
Debemos pasar a examinar lo detalles prácticos del tratado sobre el comercio de armas y debemos establecer un marco claro para el tratado, dando dirección y propósitos claros a nuestro objetivo general. | UN | ويجب علينا المضي قدما للنظر في التفاصيل العملية لمعاهدة لتجارة الأسلحة ولوضع إطار واضح للمعاهدة، يوفر توجيها لهدفنا العام ويمنحه قوة. |
Los Estados Unidos están interesados en trabajar con las Naciones Unidas, con la comunidad internacional, con las organizaciones no gubernamentales y con otros que están haciendo contribuciones importantes a nuestra meta común: eliminar las minas terrestres antipersonal de la faz de la Tierra. | UN | وتتطلع الولايات المتحدة إلى العمل مع اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي والمنظمات غير الحكومية واﻵخرين الذين يقدمون مساهمات هامة لهدفنا المشترك ألا وهو إزالة اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد من على وجه اﻷرض. |
Al mismo tiempo, los Estados Unidos celebran los esfuerzos efectuados fuera de la Conferencia, incluido el proceso independiente iniciado por Canadá que puede ayudar a impulsar nuestra meta común. NOTA INFORMATIVA | UN | وفي الوقت نفسه، ترحب الولايات المتحدة بالجهود المبذولة خارج ذلك المحفل، بما في ذلك العملية المستقلة التي بادرت بها كندا والتي يمكن أن تساعد في توفير زخم لهدفنا المشترك. |
Mire, Sokurah. Hemos alcanzado nuestra meta. | Open Subtitles | " أنظر "ساكورا لقد وصلنا لهدفنا |
Ya son enemigos de Roma, fácilmente reclutables a nuestra causa. | Open Subtitles | وهم أعداء بالفعل لـ(روما)، ويمكن تجنيدهم بسهولة لهدفنا. |