Por lo que respecta a Italia, en esa estrategia se enuncia el objetivo de la participación universal en la Convención de Ottawa, al paso que se prevén medidas complementarias que sean compatibles con la alta norma internacional establecida por la Convención y que podrían negociarse en un comité ad hoc establecido por la Conferencia con tal fin. | UN | وبالنسبة لإيطاليا ترسي هذه الاستراتيجية الأساس لهدف المشاركة العالمية في اتفاقية أوتاوا بينما تنص على تدابير تكميلية تتوافق مع المعيار الدولي الرفيع المستوى الذي تحدده الاتفاقية والذي يمكن التفاوض عليه في لجنة مخصصة يشكلها المؤتمر لهذا الغرض. |
En su carta, el Secretario General señaló a la atención de los Estados el párrafo 3 de la resolución 67/78 de la Asamblea General, en la que la Asamblea exhortó a todos los Estados a que pasasen a ser partes en la Convención y el Acuerdo de 1994 a fin de lograr el objetivo de la participación universal en ambos instrumentos. | UN | ووجه الأمين العام في رسالته انتباه الدول إلى الفقرة 3 من منطوق قرار الجمعية العامة 67/78 ، التي دعت فيها الجمعية العامة جميع الدول إلى أن تصبح أطرافا في الاتفاقية وفي اتفاق عام 1994 تحقيقاً لهدف المشاركة العالمية في هذين الصكين. |
En la última carta, distribuida en mayo de 2012, se señalaron a la atención los párrafos pertinentes del informe del Secretario General correspondiente a 2011 (ISBA/17/A/2) y el párrafo 3 de la resolución 66/231 de la Asamblea General, en que la Asamblea exhortó a todos los Estados a que si hicieran partes en el Acuerdo para alcanzar el objetivo de la participación universal en ambos instrumentos. | UN | وفي آخر رسالة من هذا القبيل أُرسلت في أيار/مايو 2012، وُجِّه الانتباه إلى الفقرات ذات الصلة من تقرير الأمين العام لعام 2011 (ISBA/17/A/2)، وإلى الفقرة 3 من قرار الجمعية العامة 66/231 الذي أهابت فيه بجميع الدول أن تصبح أطرافا في الاتفاقية وفي الاتفاق تحقيقا لهدف المشاركة العالمية في كلا الصكين. |
En la última de esas notas, de fecha 14 de marzo de 2006, se señalaban a su atención los párrafos pertinentes del informe del Secretario General correspondiente a 2005 (ISBA/11/A/4), así como el párrafo 2 de la resolución 60/30 de la Asamblea General, en el que se exhortaba a todos los Estados que aún no lo hubieran hecho a que, para alcanzar el objetivo de la participación universal, pasaran a ser partes en la Convención y en el Acuerdo. | UN | وفي آخر هذه المذكرات، وهي المؤرخة 14 آذار/مارس 2006، وُجهت الأنظار إلى الفقرات ذات الصلة من تقرير الأمين العام لسنة 2005 (ISBA/11/A/4)، وكذلك إلى الفقرة 2 من قرار الجمعية العامة 60/30 التي أهابت فيها الجمعية بجميع الدول أن تصبح أطرافا في كل من الاتفاقية والاتفاق تحقيقا لهدف المشاركة العالمية في هذين الصكين. |
En la última de esas cartas, remitida en enero de 2011, se señalaron a la atención de los miembros los párrafos pertinentes del informe del Secretario General sobre 2010 (ISBA/16/A/2) y el párrafo 3 de la resolución 65/37A de la Asamblea General, en que se exhorta a todos los Estados a hacerse partes en la Convención y en el Acuerdo a fin de alcanzar el objetivo de la participación universal en ambos instrumentos. | UN | وفي آخر رسالة من هذا القبيل أُرسلت في كانون الثاني/يناير 2011، وُجِّه الانتباه إلى الفقرات ذات الصلة من تقرير الأمين العام لعام 2010 (ISBA/16/A/2)، وإلى الفقرة 3 من قرار الجمعية العامة 65/37 ألف الذي أهابت فيه بجميع الدول أن تصبح أطرافا في الاتفاقية وفي الاتفاق تحقيقا لهدف المشاركة العالمية في كلا الصكين. |