"لهدف نزع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • al objetivo del
        
    • el objetivo del
        
    • del objetivo del
        
    • al objetivo de un
        
    El período de sesiones extraordinario confirió unánimemente la más alta prioridad al objetivo del desarme nuclear. UN ولقد أولت الدورة الاستثنائية بالإجماع أعلى أولوية لهدف نزع السلاح النووي.
    En el Documento Final del décimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General se confirió máxima prioridad al objetivo del desarme nuclear. UN والوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية العاشرة للجمعية العامة منحت أعلى أولوية لهدف نزع السلاح النووي.
    El período extraordinario de sesiones asignó la más alta prioridad al objetivo del desarme nuclear. UN لقد أولت تلك الدورة الاستثنائية الأولوية القصوى لهدف نزع السلاح النووي.
    Más que eso, hacer frente a la proliferación nuclear es fundamental para el objetivo del desarme nuclear. UN ولكن الأكثر من ذلك، هو أن التصدي للانتشار النووي يشكل أمرا أساسيا لهدف نزع السلاح النووي.
    En los últimos años ciertas circunstancias han presentado serios retos para alcanzar el objetivo del desarme nuclear. UN وفي السنوات الأخيرة، شكلت بعض التطورات تحديات خطيرة لهدف نزع السلاح النووي.
    La realización final del objetivo del desarme nuclear demostrará la sabiduría de las decisiones de nuestra Conferencia. UN وسوف يثبت التحقيق النهائي لهدف نزع السلاح النووي حكمة المقررات التي اتخذها مؤتمرنا هذا.
    El Congo reafirma su plena adhesión al objetivo de un desarme general y completo y la eliminación total de las armas de destrucción en masa. UN ويؤكد الكونغو من جديد تأييده التام لهدف نزع السلاح العام الكامل، والقضاء التــام على أسلحة الدمار الشامل.
    En el Documento Final del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas sobre el desarme, celebrado en 1978, se atribuyó la máxima prioridad al objetivo del desarme nuclear. UN ثم إن، الوثيقة الختامية الصادرة عن الدورة الاستثنائية العاشرة المكرسة لنزع السلاح التي عقدتها الجمعية العامة للأمم المتحدة في عام 1978، تولي الأولوية القصوى لهدف نزع السلاح النووي.
    La India asigna máxima prioridad al objetivo del desarme nuclear. UN وتولي الهند أهمية قصوى لهدف نزع السلاح النووي.
    La India asigna prioridad al objetivo del desarme nuclear. UN وتمنح الهند الأولوية لهدف نزع السلاح النووي.
    La India atribuye la máxima prioridad al objetivo del desarme nuclear universal y tiene un historial impecable en cuanto a la no proliferación. UN وتولي الهند الأولوية القصوى لهدف نزع السلاح النووي العالمي ولها سجل ناصع في مجال عدم الانتشار.
    La India sigue dando suma prioridad al objetivo del desarme nuclear. UN والهند ما زالت تولي الأولوية القصوى لهدف نزع السلاح النووي.
    La India asigna la máxima importancia al objetivo del desarme universal. UN وتولي الهند أولوية قصوى لهدف نزع السلاح العام.
    La India siempre ha atribuido la prioridad más alta al objetivo del desarme nuclear, tanto como postura nacional como miembro del Movimiento de los Países No Alineados. UN ما انفكت الهند تولي أولية قصوى لهدف نزع السلاح النووي. سواء باعتبار ذلك موقفا وطنيا أو بصفتها عضوا في حركة عدم الانحياز.
    La India confiere la máxima prioridad al objetivo del desarme nuclear, previsto en el Documento Final del primer período extraordinario de sesiones dedicado al desarme. UN والهند تولي أقصى أهمية لهدف نزع السلاح النووي، كما هو مجسد في الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية الأولى المكرسة لنزع السلاح.
    El cuarto decenio para el desarme ayudaría a situar nuevamente el desarme en el primer plano del programa de acción internacional y a establecer metas indicativas para alcanzar más rápidamente el objetivo del desarme general y completo bajo un control internacional eficaz. UN ومن شأن عقد رابع لنـزع السلاح المساعدة على إعادة مسألة نزع السلاح إلى صدارة جدول الأعمال الدولي والمساعدة في وضع أهداف إرشادية ترمي إلى تحقيق أسرع لهدف نزع السلاح العام والكامل تحت رقابة دولية فعالة.
    69. El Sr. Eliasson dice que se extenderá un poco sobre el objetivo del desarme nuclear. UN ٩٦ - وتطرق بإسهاب إلى حد ما لهدف نزع السلاح النووي.
    En la Conferencia de las Partes del Año 2005 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, en la que tuve el privilegio de presidir la Comisión Principal I, se rechazó el objetivo del desarme nuclear, se le opuso resistencia, y se lo convirtió en algo irrelevante. UN وفي المؤتمر الاستعراضي لعام 2005، حيث كان لي شرف رئاسة اللجنة الرئيسية الأولى، حدث تنكر لهدف نزع السلاح النووي وأصبح موضع جدل وأفقد أهميته.
    Nos congratulamos también de las declaraciones en favor del objetivo del desarme nuclear, que reafirman la validez del Decálogo. UN ونرحب بالتصريحات المؤيدة لهدف نزع الأسلحة النووية، التي تعيد تأكيد صحة " الوصايا العشر " .
    La Conferencia acoge con satisfacción el hecho de que se hayan dado pasos importantes hacia el desarme nuclear y destaca igualmente que es preciso seguir trabajando hacia la consecución en fecha cercana del objetivo del desarme general y completo bajo estricto control internacional.] UN ويرحب المؤتمر بما اتخذ من خطوات هامة فيما يتعلق بنزع السلاح النووي؛ ويشدد أيضا على وجوب بذل مزيد من الجهود تحقيقا لهدف نزع السلاح العام والكامل في ظل رقابة دولية فعالة تفرض في وقت مبكر.[
    Destaca que es preciso seguir trabajando con urgencia hacia la consecución en fecha cercana del objetivo del desarme general y completo bajo estricto control internacional.] UN ويشدد على وجوب بذل مزيد من الجهود العاجلة تحقيقا لهدف نزع السلاح العام والكامل في ظل رقابة دولية فعالة تفرض في وقت مبكر.[
    La India asigna máxima prioridad al objetivo de un desarme nuclear universal y tiene un historial impecable en materia de no proliferación. UN وتولي الهند أعلى درجات الأولوية لهدف نزع السلاح النووي ولها سجل في عدم الانتشار لا تشوبه شائبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus