"لهذا أنا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Por eso estoy
        
    • Por eso me
        
    • Es por eso que estoy
        
    • Por eso soy
        
    • Para eso estoy
        
    • Por eso te
        
    • Por eso he
        
    • Eso es por lo que estoy
        
    • esa es mi
        
    • por eso lo
        
    • Por eso yo
        
    • Por eso voy
        
    • Por eso vine
        
    • Por eso es que
        
    Subí de peso y Por eso estoy en dieta especial, 6 comidas al día... Open Subtitles وقد نجحت بطرح عدة أرطال لهذا أنا على حمية ست وجبات حالياَ
    Por eso estoy a medio mundo de distancia de mi antigua vida. Open Subtitles و لهذا أنا في منتصف العالم بعيدا عن حياتي القديمة
    Tomo un pequeño capilar con una gota de sangre. Esta gota de sangre tiene respuestas, Por eso estoy interesado en ella. TED حسنًا، سوف آخذ أنبوبًا شِعريًّا مع قطرة من الدم.. وهذه القطرة من الدم تحمل الإجابات لهذا أنا مهتم بها.
    Por eso me haré rico. Lo envolvemos en la frazada y listo. Open Subtitles لهذا أنا أحصل على أكبر حصة سوف نقوم بلف هذه حول الحفار وسوف يكون كل شيء على ما يرام
    En realidad, no estoy tan bien en este momento. Es por eso que estoy llamando. Open Subtitles في الواقع, أنا لستُ بخير تماماً في هذه اللحظة , لهذا أنا أتصل
    Por eso soy dueño de la mitad de todo. ¿Me sigues? Open Subtitles و لهذا أنا قد حصلت على نصف كل شيئ، أتفهمني؟
    Quizá Por eso estoy tan confusa, porque nunca se lo he dicho a nadie. Open Subtitles لربما لهذا أنا مرتبكة، لأنني أبدا ما أخبرت أي شخص.
    Por eso estoy sola tras dos bodas. Open Subtitles لهذا أنا وحيدة بعد تجربتي زواج.
    Por eso estoy en el sótano, Scully. Open Subtitles بأنّ أيّ وكيل آخر على بعد رمية فقط في القمامة. حسنا، لهذا أنا في السرداب، سكولي.
    Y Por eso estoy diciendo... que creo que los planes y el molde valen un poco más. Open Subtitles صح.. حسناً لهذا أنا أقول أن المخططات و القوالب تستحق مكافأة
    Estoy dispuesto a intentarlo. Por eso estoy aquí. Open Subtitles أنا مستعد أن أمنحها طلقة لهذا أنا هنا يا سيدي
    Por eso estoy aquí. Usted le agrada. Open Subtitles لهذا أنا هُنا إنهُ يَميلُ إليكِ
    Por eso estoy aquí, para compensar mi falta de modales. Open Subtitles حسناً، لهذا أنا هُنا لأُعَوِّض عَن قِلَة تَهذيبي
    Por eso me confunde que tú digas algo así. Open Subtitles لهذا أنا محتارة أنكم تقولون مثل هذا الكلام
    Por eso me he adelantado y he hecho esta magnífica poción de derrota a la jardinera. Open Subtitles لهذا أنا سبقتها و صنعت تلك الجرعة الخارقة للقهر
    Y Es por eso que estoy aquí: para obligarnos a cuestionar, aún cuando sea incómodo. TED و لهذا أنا هنا: لأدفع بسؤال نحونا، حتى و إن كان يشعرنا بعدم الارتياح.
    Por eso soy tan antipática por teléfono porque no los quiero conocer. Open Subtitles و لهذا أنا مثل هذا الكلب على الهاتف للناس لأنني لا أريد أن أتعرف عليهم لا أريد
    Para eso estoy aquí, Tetitas de calabaza. Open Subtitles لهذا أنا موجود يا يقطينتى الصغيرة
    Maurice, Por eso te tengo tanto cariño. Open Subtitles اوه، موريس اعتقد أنه لهذا أنا مغرمة بك جدا
    Probablemente Por eso he sido la única que ha podido soportarte últimamente porque nos parecemos un poco. Open Subtitles لهذا أنا الوحيدة التي احتملتك مؤخراً نحن متشابهان
    No estoy totalmente convencida, pero Eso es por lo que estoy aquí: para comparar notas. Open Subtitles لست متأكدةً تماماً, ولكن لهذا أنا هنا, لنتبادل الأراء.
    Mi mejor es lo mejor, y esa es mi bendición. Open Subtitles افضلي هو افضلي و لهذا أنا مبارك
    - Tony Curtis, por eso lo rechazo. Open Subtitles توني كورتيس، لهذا أنا ما زلت أرفض دعواته للعشاء
    Por eso yo puedo romper la maldición. Open Subtitles لهذا أنا هي المخلّصة. لهذا أستطيع إبطال اللعنة.
    Por eso voy te voy a invitar a un largo, profundo y relajado almuerzo. Open Subtitles لهذا أنا سآخذك إلى غداء طويل, عميق, وعلى مهل
    Justamente eso quiero. Por eso vine aquí atrás. Open Subtitles هذا ما أريده بالتحديد، لهذا أنا هنا خلف الكواليس.
    Por eso es que lo cuento, así no tienen que ser maleducados preguntando. Open Subtitles ,لهذا أنا أخبر الناس لكي لا يبدو فظين عندما يسألون, هاه؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus