Subí de peso y Por eso estoy en dieta especial, 6 comidas al día... | Open Subtitles | وقد نجحت بطرح عدة أرطال لهذا أنا على حمية ست وجبات حالياَ |
Por eso estoy a medio mundo de distancia de mi antigua vida. | Open Subtitles | و لهذا أنا في منتصف العالم بعيدا عن حياتي القديمة |
Tomo un pequeño capilar con una gota de sangre. Esta gota de sangre tiene respuestas, Por eso estoy interesado en ella. | TED | حسنًا، سوف آخذ أنبوبًا شِعريًّا مع قطرة من الدم.. وهذه القطرة من الدم تحمل الإجابات لهذا أنا مهتم بها. |
Por eso me haré rico. Lo envolvemos en la frazada y listo. | Open Subtitles | لهذا أنا أحصل على أكبر حصة سوف نقوم بلف هذه حول الحفار وسوف يكون كل شيء على ما يرام |
En realidad, no estoy tan bien en este momento. Es por eso que estoy llamando. | Open Subtitles | في الواقع, أنا لستُ بخير تماماً في هذه اللحظة , لهذا أنا أتصل |
Por eso soy dueño de la mitad de todo. ¿Me sigues? | Open Subtitles | و لهذا أنا قد حصلت على نصف كل شيئ، أتفهمني؟ |
Quizá Por eso estoy tan confusa, porque nunca se lo he dicho a nadie. | Open Subtitles | لربما لهذا أنا مرتبكة، لأنني أبدا ما أخبرت أي شخص. |
Por eso estoy sola tras dos bodas. | Open Subtitles | لهذا أنا وحيدة بعد تجربتي زواج. |
Por eso estoy en el sótano, Scully. | Open Subtitles | بأنّ أيّ وكيل آخر على بعد رمية فقط في القمامة. حسنا، لهذا أنا في السرداب، سكولي. |
Y Por eso estoy diciendo... que creo que los planes y el molde valen un poco más. | Open Subtitles | صح.. حسناً لهذا أنا أقول أن المخططات و القوالب تستحق مكافأة |
Estoy dispuesto a intentarlo. Por eso estoy aquí. | Open Subtitles | أنا مستعد أن أمنحها طلقة لهذا أنا هنا يا سيدي |
Por eso estoy aquí. Usted le agrada. | Open Subtitles | لهذا أنا هُنا إنهُ يَميلُ إليكِ |
Por eso estoy aquí, para compensar mi falta de modales. | Open Subtitles | حسناً، لهذا أنا هُنا لأُعَوِّض عَن قِلَة تَهذيبي |
Por eso me confunde que tú digas algo así. | Open Subtitles | لهذا أنا محتارة أنكم تقولون مثل هذا الكلام |
Por eso me he adelantado y he hecho esta magnífica poción de derrota a la jardinera. | Open Subtitles | لهذا أنا سبقتها و صنعت تلك الجرعة الخارقة للقهر |
Y Es por eso que estoy aquí: para obligarnos a cuestionar, aún cuando sea incómodo. | TED | و لهذا أنا هنا: لأدفع بسؤال نحونا، حتى و إن كان يشعرنا بعدم الارتياح. |
Por eso soy tan antipática por teléfono porque no los quiero conocer. | Open Subtitles | و لهذا أنا مثل هذا الكلب على الهاتف للناس لأنني لا أريد أن أتعرف عليهم لا أريد |
Para eso estoy aquí, Tetitas de calabaza. | Open Subtitles | لهذا أنا موجود يا يقطينتى الصغيرة |
Maurice, Por eso te tengo tanto cariño. | Open Subtitles | اوه، موريس اعتقد أنه لهذا أنا مغرمة بك جدا |
Probablemente Por eso he sido la única que ha podido soportarte últimamente porque nos parecemos un poco. | Open Subtitles | لهذا أنا الوحيدة التي احتملتك مؤخراً نحن متشابهان |
No estoy totalmente convencida, pero Eso es por lo que estoy aquí: para comparar notas. | Open Subtitles | لست متأكدةً تماماً, ولكن لهذا أنا هنا, لنتبادل الأراء. |
Mi mejor es lo mejor, y esa es mi bendición. | Open Subtitles | افضلي هو افضلي و لهذا أنا مبارك |
- Tony Curtis, por eso lo rechazo. | Open Subtitles | توني كورتيس، لهذا أنا ما زلت أرفض دعواته للعشاء |
Por eso yo puedo romper la maldición. | Open Subtitles | لهذا أنا هي المخلّصة. لهذا أستطيع إبطال اللعنة. |
Por eso voy te voy a invitar a un largo, profundo y relajado almuerzo. | Open Subtitles | لهذا أنا سآخذك إلى غداء طويل, عميق, وعلى مهل |
Justamente eso quiero. Por eso vine aquí atrás. | Open Subtitles | هذا ما أريده بالتحديد، لهذا أنا هنا خلف الكواليس. |
Por eso es que lo cuento, así no tienen que ser maleducados preguntando. | Open Subtitles | ,لهذا أنا أخبر الناس لكي لا يبدو فظين عندما يسألون, هاه؟ |