"لهذا أن يحدث" - Traduction Arabe en Espagnol

    • que esto pasara
        
    • puede ser
        
    • que eso suceda
        
    • que esto sucediera
        
    • que pase eso
        
    • que pasara esto
        
    • es posible
        
    • que eso ocurra
        
    • que eso pasara
        
    • que esto suceda
        
    • que esto pase
        
    Nunca quise que esto pasara. Nunca quise que llegase tan lejos. Open Subtitles أنا لم اتعمد لهذا أن يحدث أنا لم أقصد أن يصل الى هذا الحد
    Mire, capitán, yo... nunca quise que esto pasara. Open Subtitles اسمع أيّها القائد، لم... لم أشأ قطّ لهذا أن يحدث أنا فقط.. أنا منفتح...
    Esto no puede ser. No puede ser que esté esperando un cierto número de bocetos, y que para mí ese sea el método de medir la calidad de un equipo. TED لا يجوز لهذا أن يحدث. لا يجوز أن أتوقع كمية من الرسمات, و بالنسبة لي هذه هي الطريقة لتقييم فريقي.
    Eso debería darles suficiente tiempo para decidir si quieren dejar que eso suceda. Open Subtitles وهذا يعيطك وقت كافي لتقرري إن كنت تريدين لهذا أن يحدث
    No puedo creer que Richard dejará que esto sucediera. Open Subtitles لا أستطيع أن أصدق أن ريتشارد سمح لهذا أن يحدث
    ¿Quieren que pase eso? Open Subtitles أتريدين لهذا أن يحدث أيها القوم ؟
    Yo no quería que pasara esto. Open Subtitles يستمع لي. أنا لم أقصد لهذا أن يحدث.
    Mi esposa está arriba. ¿Cómo es posible? Open Subtitles زوجتي في الأعلى , كيف يمكن لهذا أن يحدث ؟
    Mira, no quiero que eso ocurra, pero esa tormenta está destrozando mi ciudad. Open Subtitles أنظري , لا أريد لهذا أن يحدث لكن هذه العاصفة تُمزق بلدتي
    Y usted permitió que eso pasara. Open Subtitles وأنت سمحت لهذا أن يحدث أين هذا التسجيل؟
    Y con una votación sin precedentes, algunos se preguntan, creo, si casi ha planeado para que... esto suceda. Open Subtitles ومع مثل هذا التصويت لم يسبق له مثيل، بعض يتساءلون، كما أعتقد، إذا كنت تعتزم تقريبا لهذا أن يحدث.
    Rayos, no quería que esto pasara. Open Subtitles اللعنة. لم أكن أريد لهذا أن يحدث.
    Habíamos sido violados, traicionados y humillados. Habíamos permitido que esto pasara. Open Subtitles "لقد أعُتدي علينا ، تمت خياتنا ، ذُللنا لأننا أجزنا لهذا أن يحدث"
    Nunca hubiera querido que esto pasara. Open Subtitles -لم أشأ لهذا أن يحدث
    no queríamos que esto pasara Open Subtitles نحن لم نقصد لهذا أن يحدث
    "Realmente nunca quise que esto pasara. Open Subtitles "أنا فعلا لم أقصد لهذا أن يحدث أبداً"
    - Seguro que podemos arreglarlo. - ¿Cómo puede ser? Open Subtitles أعتقد أنه يمكننا ترتيب ذلك، كيف لهذا أن يحدث ؟
    Cuando se agota, son pura chatarra. No entiendo cómo puede ser posible. Open Subtitles عندما يخبو هذا ، فهم مجرد خردة لا أعرف كيف لهذا أن يحدث
    Y eso es lo que se está haciendo Europa, y así podríamos diluir nuestro suministro de [vacunas contra la] gripe y aumentar su disponibilidad pero, volviendo a lo que dijo Michael Specter, la gente antivacunación no quiere que eso suceda. TED و هذا ما تفعله أوروبا, فبذلك نخفف كمية اللقاح المتوفرة و بالتالي تزيد الكمية, و لكن نعود إلى ما قاله مايكل سبيكتر, كارهي اللقاح لا يريدون لهذا أن يحدث.
    Y no puedo esperar a que eso suceda. Open Subtitles وأنا لا يمكن أن تنتظر لهذا أن يحدث.
    Igual, tal vez el universo quería que esto sucediera. Open Subtitles مثل، ربما الكون يريد لهذا أن يحدث.
    Dejo que esto sucediera. Open Subtitles لقد سمحت لهذا أن يحدث.
    Bueno, no queremos que pase eso, ¿no es cierto? Open Subtitles حسناً،نحن لا نريد لهذا أن يحدث
    Lo lamento, Bonnie. No quise que pasara esto. Open Subtitles آسفة يا (بوني)، لم أرِد لهذا أن يحدث.
    No es posible. Las entradas, la publicidad... Open Subtitles لا يمكن لهذا أن يحدث , لقد بعنا التذاكر , لقد عملنا دعاية
    No queremos que eso ocurra al igual que Uds. Open Subtitles لا نريد لهذا أن يحدث مثلكم تماماً
    Mire, yo yo nunca quise que eso pasara. Open Subtitles ...أنظرى، أنا لم أرد لهذا أن يحدث
    No podemos permitir que esto suceda. UN ولا يمكننا أن نسمح لهذا أن يحدث.
    No puedo quedarme aquí y permitir que esto pase. Open Subtitles لا يمكنني الجلوس فحسب هنا والسماح لهذا أن يحدث

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus