"لهذا البيان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • esta declaración
        
    • la presente declaración
        
    • dicha declaración
        
    • de esa declaración
        
    • su declaración
        
    En este sentido, puede contar con la cooperación de Filipinas, incluso en cuanto a que esta declaración será breve. UN وفي هذا الصدد، يمكنكم التعويل على تعاون وفد الفلبين الذي سيتجلى أيضا في الإيجاز لهذا البيان.
    Bulgaria, Lituania, la República Checa, la República Eslovaca y Rumania se alinean con el contenido de esta declaración. UN كما أن بلغاريا والجمهورية التشيكية وجمهورية سلوفاكيا ورومانيا وليتوانيا تعلن تأييدها لهذا البيان.
    Este es el tema central de esta declaración sobre la administración pública y el desarrollo. UN وهذا هو الموضوع اﻷساسي لهذا البيان المتعلق باﻹدارة العامة والتنمية.
    Se adjunta a la presente declaración la citada lista, junto con algunas aclaraciones y 45 mapas en los que se localizan los puntos fronterizos. UN وترد القائمة وبعض التعليقات التوضيحية في مرفق لهذا البيان الذي ترد معه أيضا خمس وأربعون خريطة تبين نقاط الحدود.
    Estos testimonios constituyen la base de la presente declaración. UN وهذه الشهادات هي الركيزة الأساسية لهذا البيان.
    Estamos verdaderamente agradecidos por esta declaración franca de que lo que subyace a la iniciativa de una prohibición completa de todos los tipos de minas terrestres no es meramente una virtud superior, sino una tecnología superior. UN ونحن ممتنون حقا لهذا البيان الصريح الذي يدل على أن ما يكمن وراء المبادرة الداعية الى فرض حظر عالمي على جميع أنواع اﻷلغام البرية ليس مجرد فضيلة رفيعة وإنما تكنولوجيا رفيعة.
    esta declaración está contenida en el documento que hemos solicitado que sea circulado en esta Conferencia. UN ويرد النص الكامل لهذا البيان في وثيقة طلبنا تعميمها في هذا المؤتمر.
    Bulgaria, Rumania, Turquía, Croacia, Albania, Bosnia y Herzegovina, la ex República Yugoslava de Macedonia, Serbia y Montenegro, Ucrania y la República de Moldova hacen suya esta declaración. UN كما أن ألبانيا وأوكرانيا وبلغاريا والبوسنة والهرسك، وتركيا، وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، وجمهورية مولدوفا، ورمانيا، وصربيا والجبل الأسود، وكرواتيا، تعلن تأييدها لهذا البيان.
    Las organizaciones no gubernamentales que apoyan esta declaración piden que los gobiernos: UN وتحث المنظمات غير الحكومية المؤيدة لهذا البيان الحكومات على ما يلي:
    Como mencioné, el texto completo de esta declaración está disponible por escrito. UN وكما ذكرنا، سيكون النص الكامل لهذا البيان متاحا كتابة.
    Para los países que suscriben esta declaración, el desarme nuclear es prioritario. UN ويشكل نزع الأسلحة النووية إحدى الأولويات بالنسبة للبلدان المؤيدة لهذا البيان.
    También deseo agradecer a los intérpretes de hoy, que han tenido que interpretar esta declaración densa y más extensa de lo habitual. UN وأود كذلك أن أشكر المترجمين الشفويين الذين تكبدوا اليوم عناء الترجمة الشفوية لهذا البيان المكثف والأطول من المعتاد.
    Quiero esta declaración en las manos de cada presentador de los mayores medios... Open Subtitles اريد لهذا البيان ان يكون في يد كل محرر في الشيكات الكبرى
    Porque eso es lo que le dijo que hiciera, de acuerdo con esta declaración. Open Subtitles لأن هذا ما أخبرته أن يقوم به وفقا لهذا البيان
    93-49992 (S) 140993 140993 /... efecto a esta declaración e insta al Gobierno de Croacia a adoptar medidas inmediatas a ese fin. UN ويعتقد المجلس أن حكومة كرواتيا تقع على عاتقها مسؤولية استخدام نفوذها لدى الكروات البوسنيين لضمان الامتثال لهذا البيان ويدعو حكومة كرواتيا إلى اتخاذ خطوات فورية تحقيقا لذلك.
    32. esta declaración, entre otras cosas, debía reafirmar a la supervisión y la evaluación como instrumentos para mejorar tanto la gestión como la calidad de los programas y proyectos del PNUD. UN ٣١ - وينبغي لهذا البيان أن يؤكد من جديد، في جملة أمور، الرصد والتقييم كأداة لتحسين كل من اﻹدارة ونوعية برامج ومشاريع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Los Estados signatarios de la presente declaración se proponen seguir contribuyendo a los esfuerzos de la comunidad mundial en la lucha contra el terrorismo. UN إن الدول المعتمدة لهذا البيان المشترك تنوي مواصلة مساهمتها في تعزيز الاجراءات التي يتخذها المجتمع العالمي لمكافحة الارهاب.
    Los países de la Asociación Europea de Libre Intercambio, miembros de la Asociación Económica Europea, Chipre, Estonia, Hungría, Letonia, Lituania, Malta, Polonia y Rumania se suman a la presente declaración. UN وبلدان الرابطة اﻷوروبية للتجارة الحرة اﻷعضاء في الرابطة الاقتصادية اﻷوروبية، وهي استونيا، وبولندا، ورومانيا، وقبرص، ولاتفيا، وليتوانيا، ومالطة، وهنغاريا، تعلن تأييدها لهذا البيان.
    Los países de Europa central y oriental asociados a la Unión y Chipre, país igualmente asociado, se suman a la presente declaración. UN وتعلن بلدان أوروبا الوسطى والشرقية المنضمة إلى الاتحاد كما تعلن قبرص، وهي بلد منضم إلى الاتحاد أيضا، عن مؤازرتها لهذا البيان.
    La traducción no oficial de dicha declaración es la siguiente: UN فيما يلي نص الترجمة غير الرسمية لهذا البيان:
    El texto completo de esa declaración se publicó en el documento A/AC.109/2002/31, anexo I. UN وقد ورد النص الكامل لهذا البيان مستنسخا في الوثيقة A/AC.109/2002/31، المرفق الأول.
    su declaración completa figura en el anexo IV. El Presidente también formuló una declaración final. UN وقد أورد النص الكامل لهذا البيان في المرفق الرابع. كما أدلى الرئيس ببيان ختامي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus