"لهذا المنصب" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de ese cargo
        
    • para el puesto
        
    • para el cargo
        
    • para ese cargo
        
    • para ese puesto
        
    • para ocupar el
        
    • para el trabajo
        
    • para este cargo
        
    • para ocupar ese puesto
        
    • a ese puesto
        
    • su cargo
        
    • del puesto
        
    • para este puesto
        
    • a este cargo
        
    • para ocupar ese cargo
        
    Sin embargo, no existía una descripción oficial de las funciones de ese cargo y en el proyecto de presupuesto de 1997 no se ha solicitado la provisión del puesto correspondiente. UN غير أنه لا يوجد لهذا المنصب توصيف وظيفي رسمي ولا يبدو أن هناك وظيفة ذات صلة طلبت في مقترحات الميزانية لعام ١٩٩٧.
    Por desgracia, Larry Cobble tenía experiencia de camarero y asador, él solo reunía los requisitos para el puesto. Open Subtitles شيء مفزع لاري كوبل شغر وظيفتي الخادم والطاهي والتي جعلته المرشح الوحيد المؤهل لهذا المنصب
    El candidato para el cargo debe pertenecer al Grupo de Estados de Asia. UN إن المرشح لهذا المنصب ينبغي أن يكون من مجموعة الدول الآسيوية.
    Como se anunció previamente, el candidato para ese cargo debería provenir del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe. UN كما أعلن سابقا، ينبغي أن يأتي المرشح لهذا المنصب من مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Las elecciones para ese puesto se celebrarán en el quincuagésimo cuarto período de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas que tendrá lugar en 1999. UN وستجري الانتخابات لهذا المنصب في الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة لﻷمم المتحدة في عام ١٩٩٩.
    Señor Presidente: Permítame felicitarlo sinceramente por haber sido elegido para ocupar el alto cargo de Presidente de la Asamblea General. UN واسمحوا لي، سيدي الرئيس، أن أعرب لكم عن تهانئي القلبية على انتخابكم لهذا المنصب الرفيع، منصب رئاسة الجمعية العامة.
    Tengo esta fuerte sensación de que senador Davis no es absolutamente el hombre para el trabajo, especialmente en el momento. Open Subtitles لدي فقط شعور قوي بأن هذا السيناتور ديفيس ليس الرجل تماما لهذا المنصب, وخاصة في الوقت الراهن
    Agradezco especialmente al Grupo de Estados de Asia por haberme postulado como su candidato para este cargo tan importante y de elevada responsabilidad. UN وأوجه شكري الخاص إلى مجموعة الدول اﻵسيوية لتسميتي مرشحا لهذا المنصب الرفيع المسؤول.
    El Presidente en ejercicio es el primer nativo de Samoa nombrado para ocupar ese puesto. UN ورئيس القضاة الحالي هو المواطن الأول من مواطني ساموا الذي عين لهذا المنصب.
    19. El artículo 3 de la Declaración de derechos de los ciudadanos establece que los Capitanes Regentes (Capitani Reggenti) son los Jefes de Estado y prescribe el carácter conjunto de ese cargo. UN 19- تنص المادة 3 من إعلان حقوق المواطنين على أن الرئيسين الحاكمين هما رئيسا الدولة، كما تنص على الطابع المشترك لهذا المنصب.
    En lo concerniente a la elección de los integrantes de su Mesa en el 20° período de sesiones, la Comisión decidió que, en la elección del Presidente de la Comisión, se debería velar por la rotación geográfica equitativa de ese cargo entre las cinco regiones. UN 69 - فيما يتصل بانتخاب أعضاء مكتب اللجنة في الدورة العشرين المقبلة، قررت اللجنة ضرورة إيلاء الاهتمام، عند انتخاب رئيس اللجنة، بالتناوب الجغرافي العادل لهذا المنصب فيما بين المناطق الخمس.
    En su trigésimo tercer período de sesiones, la Asamblea General decidió (resolución 33/138, anexo, párr. 1) que, en la elección del Presidente, se tuviera en cuenta la necesidad de una rotación geográfica equitativa de ese cargo entre los Estados siguientes: UN وفي الدورة الثالثة والثلاثين، قررت الجمعية العامة )القرار ٣٣/٨٣١، الفقرة ١ من المرفق( أن يُراعى في انتخاب رئيس الجمعية العامة التناوب الجغرافي العادل لهذا المنصب فيما بين الدول التالية:
    Me refiero a que creía que era el mejor hombre para el puesto. Open Subtitles أعني .. ألأعتقاد .. بأني كنت ً أفضل رجل لهذا المنصب
    He examinado las calificaciones del Sr. Ouedraogo y me complace apoyar su candidatura para el puesto. UN ولقد استعرضت مؤهلات السيد أودراغو، وأعلن تأييدي لترشيحه لهذا المنصب.
    En las elecciones para el cargo de Presidente de la República solo pueden participar ciudadanos de origen portugués de 35 años de edad o más. UN وفيما يتعلق بانتخابات رئاسة الجمهورية، فإنه لا يمكن الترشح لهذا المنصب إلا للمواطنين من أصل برتغالي من سن 35 سنة فأكثر.
    Aguardamos con ansiedad que el Secretario General designe a un candidato sobresaliente para el cargo. UN إننا ننتظر في شوق تعيين اﻷمين العام لمرشح ممتاز لهذا المنصب.
    El hecho de que haya sido elegido para ese cargo da prueba de su compromiso con la causa de la paz y la seguridad internacionales. UN إن انتخابكم لهذا المنصب ليشهــــد علـــى التزامكم بقضية السلم واﻷمن الدوليين.
    En consecuencia, es esencial que la Secretaría pueda atraer y mantener a la persona mejor cualificada para ese puesto. UN وبالتالي، فمن الضروري أن تكون الأمانة قادرة على اجتذاب واستبقاء الشخص الأعلى تأهيلا لهذا المنصب.
    Nos enorgullece mucho ver a la Sra. Haya Rashed Al-Khalifa presidir la Asamblea General en su sexagésimo primer período de sesiones, como primera mujer árabe y tercera mujer en la historia de la Organización en haber sido elegida para ocupar el cargo de Presidenta. UN كما أنه من دواعي الفخر أن نراكم تتولون رئاسة الجمعية العامة للأمم المتحدة في دورتها الحادية والستين بصفتكم أول امرأة عربية وثالث امرأة في تاريخ المنظمة تنتخب لهذا المنصب.
    Y eres perfecto para el trabajo. Open Subtitles وكنت المثالي لهذا المنصب مثالي
    Tengo entendido que continúan celebrándose intensas consultas en los grupos regionales con referencia a las candidaturas para este cargo. UN وأفهم أن المشاورات المكثفة ما زالت جارية في المجموعة الإقليمية بشأن المرشح لهذا المنصب.
    A ese respecto, Cuba reitera su firme apoyo a la candidatura del Embajador Camilo Reyes para ocupar ese puesto. UN وتجدد كوبا مساندتها القوية لترشيح السفير كاميلو رييس لهذا المنصب.
    La Oficina de Gestión de Recursos Humanos de la Secretaría de las Naciones Unidas ha confirmado la categoría atribuida a ese puesto. UN وقد أقر مكتب إدارة الموارد البشرية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة مستوى التصنيف لهذا المنصب.
    Estamos seguros de que el Sr. ElBaradei estará a la altura de las importantes responsabilidades de su cargo. UN ونحن على يقين مــن أن الدكتور محمد البرادعي هو أهل وكفء لهذا المنصب الكبير.
    Un grupo mixto de selección integrado por representantes del personal y la administración asesorará al Secretario General sobre el candidato más idóneo para este puesto. UN وسيقوم فريق اختيار مشترك بين الموظفين واﻹدارة بتقديم المشورة الى اﻷمين العام بشأن أكفأ المرشحين لهذا المنصب.
    Antes de nada, quisiera darle las gracias a mi Primer Ministro, el Muy Honorable Sr. Hage G. Geingob, de la República de Namibia, por presidir la apertura de esta reunión, antes de mi elección a este cargo. UN أولا وقبل كل شيء، أود أن أشكر رئيس وزراء بلدي، ناميبيا، الأونرابل هاغ ج. غينغوب، على ترؤسه افتتاحية هذه الجلسة، قبل انتخابي لهذا المنصب.
    Permítaseme también felicitar al Relator por haber sido reelegido para ocupar ese cargo. UN واسمحوا لي كذلك أن أتوجه بالتهاني الى المقرر على انتخابه من جديد لهذا المنصب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus