"لهذا لم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Por eso no
        
    • Es por eso que no
        
    • Por eso nunca
        
    • así que no
        
    • Por esto no
        
    • eso que nunca
        
    • Por eso es que
        
    • Eso es por lo que no
        
    • eso no lo
        
    Por eso no te dejé el aviso cuando tu tía o tu doctor llamó para decirte algo triste o alegre. Open Subtitles لهذا لم أكتب لكِ تلك الملحوظة عندما اتّصلتْ خالتكِ أو طبيبكِ بشأن الأمر السعيد أو الحزين ذاك.
    Porque significaba mucho para ti y tu familia. Por eso no llamé. Open Subtitles لأنها عنت لك الكثير أنت وعائلتك لهذا لم أطرق الباب
    Por eso no muchos alemanes del este trataron de luchar contra el régimen comunista. TED لهذا لم يحاول الكثير من الألمان الشرقيين مواجهة النظام الشيوعي.
    Es por eso que no me despedí ¡porque no quería verte llorar! Open Subtitles . لهذا لم أقل وداعاً . لأنني أردت أن أراك تبكي
    - Por eso nunca podía relajarme. - ¿Por qué no nos lo dijiste? Open Subtitles لهذا لم أكن أستطيع أن أسترخي لماذا لم تقل لنا ؟
    Estaba histérica, Por eso no dejé que la policía interrogara. Open Subtitles كانت في حالة هستيرية . لهذا لم أسمح للشرطة بأستجوابها
    Por eso no dejo que se enfade conmigo. Hago todo lo posible. Open Subtitles لهذا لم أكن أدعها تغضب علّي, و أتأكد من أنها لن تغضب.
    Por eso no pude cortar la botella. Mi mente y mi espíritu están separados. Open Subtitles لهذا لم تنقسم الزجاجة، عقلى وروحى كلٍ مشتت فى اتجاه
    Por eso no hubo otra después de esa mujer equivocada. Open Subtitles لهذا لم تعرف نساءاً منذ أن انفصلت عن المرأة الخطأ، حسناً؟
    Por eso no podía consentir que su mujer interrumpiera los trabajos de restauración de la casa. Open Subtitles لهذا لم تتحمل فكرة أن قامت زوجتك بإيقاف عملية ترميم المنزل ؟
    Creo que lo saben y que Por eso no tenemos un plan de reingreso. Tomo nota. Open Subtitles و أظن أنهم يعرفون ذلك و لهذا لم يمنحونا برنامج العودة
    Por eso no estamos demasiado en contacto. Realmente me habría gustado que hubieras conocido a tu abuelo. Open Subtitles لهذا لم أكن على اتصال كثيراَ أتمنى لو كنت عرفت جدك
    Por eso no miré, parecía normal. Open Subtitles لهذا لم أفحصها لأن وزن الحقيبة كان مناسب
    Cierto. Por eso no pido que disparen 3 tiros. Open Subtitles بالطبع لهذا لم أطلب أن تطلقو ثلاث طلقات.
    Por eso no Io detuviste. Open Subtitles لقد أردت الحصول عليها لكنك لم تستطع لهذا لم تمنعه
    - Por eso no quería preocuparos. - Debiste hacerlo. Open Subtitles لهذا لم أرد أن أضايقك كان عليك أن تقولي لي
    Por eso no quiso que le hiciera desaparecer. Open Subtitles أوه ، يا إلهي ، لهذا لم تردني أن أقضي عليه
    Es por eso que no se vio en la tomografía o en la resonancia magnética. Open Subtitles لهذا لم يظهر بالتصوير المقطعي أو صورة الرنين المغنطيسي
    Es por eso que no dejé que la vendieras cuando estábamos cortos de dinero. Open Subtitles لهذا لم أدعك تبيعيها عندما كنا نعاني من نقص المال
    Tu madre no hizo una mierda por mí, Por eso nunca volveré a casa. Open Subtitles أمك مدعيةٌ بحسن الأخلاق، ولا أُفضل هذا لهذا لم أرجع للمنزل قط
    Pensé que era el cáncer, así que no presioné. Pero ahora lo sé. Open Subtitles حسبتُ إنّهُ أمر السرطان لهذا لم أضغط عليه, ولكن الآن علمت
    Por esto no quería hablar anoche. No quiero interrogarte. Open Subtitles لهذا لم أتصل بك ليلة البارحة لم أشأ أن أستجوبك باستمرار
    Es por eso que nunca podrías atraer a la oscuridad hacia ti con todos tus rescates. Open Subtitles لأنّ روحك نقيّة لهذا لم تستطيعي جذب الظلمة نحوك رغم كل عميلاتك
    Por eso es que nunca se encontraron los diamantes de Salomón. El mito del gorila asesino es auténtico. Open Subtitles لهذا لم يجد الماس أحد أسطورة القرد القاتل حقيقية
    Eso es por lo que no querías trabajar con un niño hoy. Open Subtitles لهذا لم ترغب في العمل على ذلك الطفل اليوم.
    Al tipo no le causó gracia. Quizás Por eso no lo contrataron. Open Subtitles لم تعجبه المزحة لهذا لم يتعين على الأرجح

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus